Quran 1 : 2

All praises and thanks (be) to Allah, the Lord of the universe
ٱلْحَمْدُ
Alḥamdu
لِلَّهِ
Lillahi
رَبِّ
Rabbi
ٱلْعَٰلَمِينَ
Alʿaālamīna
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Praise be to God, Lord of the worlds
John Medows Rodwell
PRAISE be to God, Lord of the worlds
Talal Itani (2012)
Praise be to God, Lord of the Worlds
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Praise be to Allah, Lord of the Worlds
Muhammad Marmaduke Pickthall
Praise be to Allah, Lord of the Worlds
N J Dawood 2014
Praise be to God, Lord of the Universe
Rashad Khalifa
Praise be to GOD, Lord of the universe.
Samy Mahdy
The Praise for Allah, The Worlds' Lord.
T.B.Irving
Praise be to God, Lord of the Universe,
The Study Quran
Prase be to God, the Lord of the worlds
Mustaqim
Allah is praised, the Lord of all worlds
Talal Itani & AI (2024)
Praise be to God, Lord of the Universes.
Abdel Haleem
Praise belongs to God, Lord of the Worlds
Safi Kaskas
Praise be to God, the Lord of the Worlds,
The Wise Quran
Praise be to God, the Lord of the worlds,
Maulana Muhammad Ali
Praise be to Allah, the Lord of the worlds
Muhammad Mahmoud Ghali
Praise be to Allah, The Lord of the worlds
George Sale
Praise be to God, the Lord of all creatures
Mohammad Shafi
The praise is for Allah, Lord of the worlds
Arthur John Arberry
Praise belongs to God, the Lord of all Being
Mustafa Khattab 2018
All praise is for Allah—Lord of all worlds,
Edward Henry Palmer
Praise belongs to God, the Lord of the worlds
Ahmed Ali
ALL PRAISE BE to Allah, Lord of all the worlds
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
All praise unto Allah, Lord of all the worlds.
Aisha Bewley
Praise be to Allah, the Lord of all the worlds,
Fode Drame
The praise is all for Allah Lord of the worlds.
Irving/Hegab
Praise be to Allah (God), Lord of the Universe,
Muhammad Sarwar
All praise belongs to God, Lord of the Universe
Faridul Haque
All praise is to Allah, the Lord Of The Creation
Abdul Majid Daryabadi
All praise unto Allah, the Lord of all the worlds
Bakhtiari Nejad
All praise belongs to God, the Lord of humankind.
Bijan Moeinian
Thank you Lord, the Creator of the entire universe
Musharraf Hussain
All praises are for Allah, the Lord of the worlds.
Shakir
All praise is due to Allah, the Lord of the Worlds
Wahiduddin Khan
All praise is due to God, the Lord of the Universe
Ali Quli Qara'i
All praise belongs to Allah, Lord of all the worlds
Hamid S. Aziz
All Praise belongs to Allah, the Lord of the Worlds
Linda "iLham" Barto
Praise belongs to Allah, the Lord of the Worlds!
Maududi
Praise be to Allah, the Lord of the entire universe
Muhammad Taqi Usmani
Praise belongs to Allah, the Lord of all the worlds
Abdul Hye
All the praises be for Allah, the Lord of the worlds.
Dr. Laleh Bakhtiar
The Praise belongs to God, Lord of the worlds,
Dr. Munir Munshey
All praise belongs to Allah, the Lord of the universe
Sher Ali
All praise is due to ALLAH alone, Lord of all the worlds
Mir Aneesuddin
Praise is due only for Allah , the Fosterer of the worlds ,
MunirMezyed2023
All the Praise is due to Allâh, the Lord of all the beings,
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds
Corpus.Quran
All praises and thanks (be) to Allah the Lord of the universe
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
All praise be to Allah alone, the Sustainer of all the worlds,
Muhammad Asad
All praise is due to God alone, the Sustainer of all the worlds
Umm Muhammad (Sahih International)
[All] praise is [due] to Allah , Lord of the worlds
Bilal Muhammad 2018
The praise belongs to God, the Guardian Evolver of all systems of knowledge
Munir Mezyed
All the praises (and gratitude) belong unto Allâh, the Lord of all the worlds,
Muhammad Ahmed - Samira
The gratitude/thanks/praise to God, the creation's altogether's/(universe's) Lord
Amatul Rahman Omar
All type of perfect and true praise belongs to Allah alone, the Lord of the worlds
Syed Vickar Ahamed
Praise be to Allah, the Lord (Cherisher and Sustainer) of the worlds; (Rab-Al-'Ala'meen)
Hilali - Khan
All the praises and thanks be to Allah, the Lord of the Alameen (mankind, jinns and all that exists)
Dr. Kamal Omar
Al-Hamd (Selective Praise) suits Allah (Alone): Rabb (Nourisher-Sustainer) to the worlds
Ali Ünal
All praise and gratitude (whoever gives them to whomever for whatever reason and in whatever way from the first day of creation until eternity) are for God, the Lord of the worlds
Shabbir Ahmed
All Praise is due to Allah, the Sustainer of the Worlds. (The marvels and the profound harmony in the Universe are the living witness that its Creator, Sustainer is truly worthy of all Praise)
Ahmed Hulusi
Hamd (the evaluation of the corporeal worlds created with His Names, as He wills) belongs to Allah, the Rabb (the absolute source of the infinite meanings of the Names) of the worlds (the universe created within the brain of every individual)