Quran 1:2 Word by Word & Translations

1:2 Word by Word (2021)

All praises and thanks (be) to Allah, the Lord of the universe


1:2 Arabic

ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

1:2 Transliteration

Alhamdu lillahi rabbi alAAalameena
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Praise be to God, Lord of the worlds
Abdel Haleem
Praise belongs to God, Lord of the Worlds
Abdul Hye
All the praises be for Allah, the Lord of the worlds.
Abdul Majid Daryabadi
All praise unto Allah, the Lord of all the worlds
Ahmed Ali
ALL PRAISE BE to Allah, Lord of all the worlds
Ahmed Hulusi
Hamd (the evaluation of the corporeal worlds created with His Names, as He wills) belongs to Allah, the Rabb (the absolute source of the infinite meanings of the Names) of the worlds (the universe created within the brain of every individual)
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
All praise unto Allah, Lord of all the worlds.
Aisha Bewley
Praise be to Allah, the Lord of all the worlds,
Ali Ünal
All praise and gratitude (whoever gives them to whomever for whatever reason and in whatever way from the first day of creation until eternity) are for God, the Lord of the worlds
Ali Quli Qara'i
All praise belongs to Allah, Lord of all the worlds
Amatul Rahman Omar
All type of perfect and true praise belongs to Allah alone, the Lord of the worlds
Arthur John Arberry
Praise belongs to God, the Lord of all Being
Bakhtiari Nejad
All praise belongs to God, the Lord of humankind.
Bijan Moeinian
Thank you Lord, the Creator of the entire universe
Bilal Muhammad 2018
The praise belongs to God, the Guardian Evolver of all systems of knowledge
Corpus.Quran
All praises and thanks (be) to Allah the Lord of the universe
Dr. Kamal Omar
Al-Hamd (Selective Praise) suits Allah (Alone): Rabb (Nourisher-Sustainer) to the worlds
Dr. Laleh Bakhtiar
The Praise belongs to God, Lord of the worlds,
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
All praise be to Allah alone, the Sustainer of all the worlds,
Dr. Munir Munshey
All praise belongs to Allah, the Lord of the universe
Edward Henry Palmer
Praise belongs to God, the Lord of the worlds
Faridul Haque
All praise is to Allah, the Lord Of The Creation
Fode Drame
The praise is all for Allah Lord of the worlds.
George Sale
Praise be to God, the Lord of all creatures
Hamid S. Aziz
All Praise belongs to Allah, the Lord of the Worlds
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Praise be to Allah, Lord of the Worlds
Hilali - Khan
All the praises and thanks be to Allah, the Lord of the Alameen (mankind, jinns and all that exists)
Irving/Hegab
Praise be to Allah (God), Lord of the Universe,
John Medows Rodwell
PRAISE be to God, Lord of the worlds
Linda "iLham" Barto
Praise belongs to Allah, the Lord of the Worlds!
Maududi
Praise be to Allah, the Lord of the entire universe
Maulana Muhammad Ali
Praise be to Allah, the Lord of the worlds
Mir Aneesuddin
Praise is due only for Allah , the Fosterer of the worlds ,
Mohammad Shafi
The praise is for Allah, Lord of the worlds
Muhammad Ahmed - Samira
The gratitude/thanks/praise to God, the creation's altogether's/(universe's) Lord
Muhammad Asad
All praise is due to God alone, the Sustainer of all the worlds
Muhammad Mahmoud Ghali
Praise be to Allah, The Lord of the worlds
Muhammad Marmaduke Pickthall
Praise be to Allah, Lord of the Worlds
Muhammad Sarwar
All praise belongs to God, Lord of the Universe
Muhammad Taqi Usmani
Praise belongs to Allah, the Lord of all the worlds
Munir Mezyed
All the praises (and gratitude) belong unto Allâh, the Lord of all the worlds,
MunirMezyed2023
All the Praise is due to Allâh, the Lord of all the beings,
Musharraf Hussain
All praises are for Allah, the Lord of the worlds.
Mustafa Khattab 2018
All praise is for Allah—Lord of all worlds,
Mustaqim
Allah is praised, the Lord of all worlds
N J Dawood 2014
Praise be to God, Lord of the Universe
Rashad Khalifa
Praise be to GOD, Lord of the universe.
Safi Kaskas
Praise be to God, the Lord of the Worlds,
Samy Mahdy
The Praise for Allah, The Worlds' Lord.
Shabbir Ahmed
All Praise is due to Allah, the Sustainer of the Worlds. (The marvels and the profound harmony in the Universe are the living witness that its Creator, Sustainer is truly worthy of all Praise)
Shakir
All praise is due to Allah, the Lord of the Worlds
Sher Ali
All praise is due to ALLAH alone, Lord of all the worlds
Syed Vickar Ahamed
Praise be to Allah, the Lord (Cherisher and Sustainer) of the worlds; (Rab-Al-'Ala'meen)
T.B.Irving
Praise be to God, Lord of the Universe,
Talal Itani & AI (2024)
Praise be to God, Lord of the Universes.
Talal Itani (2012)
Praise be to God, Lord of the Worlds
The Study Quran
Prase be to God, the Lord of the worlds
The Wise Quran
Praise be to God, the Lord of the worlds,
Umm Muhammad (Sahih International)
[All] praise is [due] to Allah , Lord of the worlds
Wahiduddin Khan
All praise is due to God, the Lord of the Universe
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds