Quran 95 : 7

Then what causes you to deny after (this) the judgment?
فَمَا
Famā
يُكَذِّبُكَ
Yukadhdhibuka
بَعْدُ
Baʿdu
بِٱلدِّينِ
Biaddīni

Rashad Khalifa

Why do you still reject the faith

Safi Kaskas

So, do you still deny this faith?

Bijan Moeinian

As for you the disbelievers:…

The Study Quran

What then will make you deny religion

Ali Quli Qara'i

So what makes you deny the Retribution

Talal Itani (2012)

So why do you still reject the religion

Talal Itani & AI (2024)

What then makes you deny the Recompense?

Mustaqim

So what makes you deny after that the debt?

Arthur John Arberry

What then shall cry thee lies as to the Doom

The Wise Quran

Then what makes you deny the Judgment after?

Irving/Hegab

What would make you reject religion later on?

T.B.Irving

What would make you reject religion later on?

Umm Muhammad (Sahih International)

So what yet causes you to deny the Recompense

Samy Mahdy

So what falsifies you after that with religion?

Abdul Majid Daryabadi

What hencefort shall make thee belie the Requital

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

What! Then now causes you to belie the judgement?

Mir Aneesuddin

Then after this what makes you deny the judgment?

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

So what would make you deny the system after that?

Aisha Bewley

What could make you deny the Reckoning after this?

Faridul Haque

So after this, what causes you to deny the judgement

Dr. Laleh Bakhtiar

What will cause thee to deny the Judgment after that?

Ahmed Ali

Who should then make you deny the Judgement after this

Linda "iLham" Barto

After this, what can cause you to deny the judgment?

Corpus.Quran

Then what causes you to deny after (this) the judgment

Hasan Al-Fatih Qaribullah

So, what then shall belie you concerning the Recompense

Shabbir Ahmed

What, then, can make you deny the Divine System of life

Bilal Muhammad 2018

Then what can, after this, deceive you about the judgment

N J Dawood 2014

What then after this can make you deny the Last Judgement

Hamid S. Aziz

But what shall make you call the judgment after this a lie

Muhammad Ahmed - Samira

So what makes you lie/deny/falsify after with the religion

Mustafa Khattab 2018

Now, what makes you deny the ˹final˺ Judgment?

Wahiduddin Khan

What then after this, can make you deny the Last Judgement

Edward Henry Palmer

But what shall make thee call the judgment after this a lie

Muhammad Taqi Usmani

So, what can make you, after all this, to deny the Requital

MunirMezyed2023

Who, then, can venture to belie you about the Last judgment?

Shakir

Then who can give you the lie after (this) about the judgment

Muhammad Marmaduke Pickthall

So who henceforth will give the lie to thee about the judgment

Maulana Muhammad Ali

So who can give the lie to thee after (this) about the Judgment

Musharraf Hussain

So after knowing this what makes you deny Judgement Day?

John Medows Rodwell

Then, who after this shall make thee treat the Judgment as a lie

Abdul Hye

So, what causes you (disbelievers) to deny about the Day of Judgment?

Bakhtiari Nejad

So, what makes you deny the religion (or the Judgment Day) after this?

Fode Drame

What then after this can cause you to belie the day of the recompense.

George Sale

What therefore shall cause thee to deny the day of judgment after this

Muhammad Mahmoud Ghali

Then what will cry you lies hereafter as to the Doom? (Or: the Religion

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Then what can, after this, contradict thee, as to the judgment (to come)

Dr. Kamal Omar

Then what makes you deny after (knowing all these facts) the Accountability

Muhammad Sarwar

After (knowing) this, what makes you still disbelieve in the Day of Judgment

Munir Mezyed

Thus, what causes you to refuse to admit (the existence of) the ‘Last Judgment’?

Dr. Munir Munshey

So (oh man), what makes you contradict (the truth about) the reward and punishment

Sher Ali

Then what is there to give the lie to thee after this, with regard to the judgment

Maududi

Who, then, can give the lie to you, (O Prophet), about the Reward and the Punishment

Mohammad Shafi

What, then, do they deny you [O Prophet] for, post this Judgment [in Verses and above]

Syed Vickar Ahamed

Then what can be against you (O Prophet!), after this regarding the Judgment (to come)

Amatul Rahman Omar

Who is there, after this to belie you (O Prophet!) with regard to (the day of) Requital

Ali Ünal

What, then, (O human,) causes you, after all (these realities), to deny the Last Judgment

Muhammad Asad

What, then, [O man,] could henceforth cause thee to give the lie to this moral law

Abdel Haleem

they will have an unfailing reward. After this, what makes you [man] deny the Judgement

Hilali - Khan

Then what (or who) causes you (O disbelievers) to deny the Recompense (i.e. Day of Resurrection)

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Then who denies you after this regarding the Din (Religion or the Last Hour and reward and punishment)

Ahmed Hulusi

So what can cause you to deny the religion after this (when the reality and the sunnatullah are so evidently observable)?