Quran 95:7 Word by Word & Translations

95:7 Word by Word (2021)

Then what causes you to deny after (this) the judgment?


95:7 Arabic

فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِٱلدِّينِ

95:7 Transliteration

Fama yukaththibuka baAAdu bialddeeni
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
So what would make you deny the system after that?
Abdel Haleem
they will have an unfailing reward. After this, what makes you [man] deny the Judgement
Abdul Hye
So, what causes you (disbelievers) to deny about the Day of Judgment?
Abdul Majid Daryabadi
What hencefort shall make thee belie the Requital
Ahmed Ali
Who should then make you deny the Judgement after this
Ahmed Hulusi
So what can cause you to deny the religion after this (when the reality and the sunnatullah are so evidently observable)?
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
What! Then now causes you to belie the judgement?
Aisha Bewley
What could make you deny the Reckoning after this?
Ali Ünal
What, then, (O human,) causes you, after all (these realities), to deny the Last Judgment
Ali Quli Qara'i
So what makes you deny the Retribution
Amatul Rahman Omar
Who is there, after this to belie you (O Prophet!) with regard to (the day of) Requital
Arthur John Arberry
What then shall cry thee lies as to the Doom
Bakhtiari Nejad
So, what makes you deny the religion (or the Judgment Day) after this?
Bijan Moeinian
As for you the disbelievers:…
Bilal Muhammad 2018
Then what can, after this, deceive you about the judgment
Corpus.Quran
Then what causes you to deny after (this) the judgment
Dr. Kamal Omar
Then what makes you deny after (knowing all these facts) the Accountability
Dr. Laleh Bakhtiar
What will cause thee to deny the Judgment after that?
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Then who denies you after this regarding the Din (Religion or the Last Hour and reward and punishment)
Dr. Munir Munshey
So (oh man), what makes you contradict (the truth about) the reward and punishment
Edward Henry Palmer
But what shall make thee call the judgment after this a lie
Faridul Haque
So after this, what causes you to deny the judgement
Fode Drame
What then after this can cause you to belie the day of the recompense.
George Sale
What therefore shall cause thee to deny the day of judgment after this
Hamid S. Aziz
But what shall make you call the judgment after this a lie
Hasan Al-Fatih Qaribullah
So, what then shall belie you concerning the Recompense
Hilali - Khan
Then what (or who) causes you (O disbelievers) to deny the Recompense (i.e. Day of Resurrection)
Irving/Hegab
What would make you reject religion later on?
John Medows Rodwell
Then, who after this shall make thee treat the Judgment as a lie
Linda "iLham" Barto
After this, what can cause you to deny the judgment?
Maududi
Who, then, can give the lie to you, (O Prophet), about the Reward and the Punishment
Maulana Muhammad Ali
So who can give the lie to thee after (this) about the Judgment
Mir Aneesuddin
Then after this what makes you deny the judgment?
Mohammad Shafi
What, then, do they deny you [O Prophet] for, post this Judgment [in Verses and above]
Muhammad Ahmed - Samira
So what makes you lie/deny/falsify after with the religion
Muhammad Asad
What, then, [O man,] could henceforth cause thee to give the lie to this moral law
Muhammad Mahmoud Ghali
Then what will cry you lies hereafter as to the Doom? (Or: the Religion
Muhammad Marmaduke Pickthall
So who henceforth will give the lie to thee about the judgment
Muhammad Sarwar
After (knowing) this, what makes you still disbelieve in the Day of Judgment
Muhammad Taqi Usmani
So, what can make you, after all this, to deny the Requital
Munir Mezyed
Thus, what causes you to refuse to admit (the existence of) the ‘Last Judgment’?
MunirMezyed2023
Who, then, can venture to belie you about the Last judgment?
Musharraf Hussain
So after knowing this what makes you deny Judgement Day?
Mustafa Khattab 2018
Now, what makes you deny the ˹final˺ Judgment?
Mustaqim
So what makes you deny after that the debt?
N J Dawood 2014
What then after this can make you deny the Last Judgement
Rashad Khalifa
Why do you still reject the faith
Safi Kaskas
So, do you still deny this faith?
Samy Mahdy
So what falsifies you after that with religion?
Shabbir Ahmed
What, then, can make you deny the Divine System of life
Shakir
Then who can give you the lie after (this) about the judgment
Sher Ali
Then what is there to give the lie to thee after this, with regard to the judgment
Syed Vickar Ahamed
Then what can be against you (O Prophet!), after this regarding the Judgment (to come)
T.B.Irving
What would make you reject religion later on?
Talal Itani & AI (2024)
What then makes you deny the Recompense?
Talal Itani (2012)
So why do you still reject the religion
The Study Quran
What then will make you deny religion
The Wise Quran
Then what makes you deny the Judgment after?
Umm Muhammad (Sahih International)
So what yet causes you to deny the Recompense
Wahiduddin Khan
What then after this, can make you deny the Last Judgement
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Then what can, after this, contradict thee, as to the judgment (to come)