seek your Lord passionately in worship.
In the name of Allah, the Kind, the Caring
MunirMezyed2023
And turn eagerly to your Lord.
Munir Mezyed
And turn eagerly to your Lord.
Muhammad Taqi Usmani
and towards your Lord turn with eagerness
Muhammad Sarwar
and be devoted to your Lord's service
Muhammad Marmaduke Pickthall
And strive to please thy Lord
Muhammad Mahmoud Ghali
And to your Lord then be desirous (i.e., of His Grace)
Muhammad Asad
and unto thy Sustainer turn with love
Muhammad Ahmed - Samira
And to your Lord, so wish/desire
Mohammad Shafi
And turn to your Lord in complete devotion and submission
Mir Aneesuddin
and turn your attention towards your Fosterer.
Maulana Muhammad Ali
And make thy Lord thy exclusive object
Maududi
and turn to your Lord with longing
Linda "iLham" Barto
To your Lord, turn your attention.
John Medows Rodwell
And seek thy Lord with fervour
Irving/Hegab
Towards your Lord direct your longing!
Hilali - Khan
And to your Lord (Alone) turn (all your intentions and hopes and) your invocations
Hasan Al-Fatih Qaribullah
and let your longing be for your Lord (in humility)
Hamid S. Aziz
And to your Lord turn all your yearning (or attention)
George Sale
and make thy supplication unto thy Lord
Fode Drame
And then for your Lord, yearn with love.
Faridul Haque
And incline towards your Lord
Edward Henry Palmer
and for thy Lord do thou yearn
Dr. Munir Munshey
And strive to please your Lord
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And turn to your Lord earnestly
Dr. Laleh Bakhtiar
and quest thy Lord.
Dr. Kamal Omar
and to your Nourisher-Sustainer, then you (must) get attached
Corpus.Quran
And to your Lord turn your attention
Bilal Muhammad 2018
And turn all of your attention to your Lord
Bijan Moeinian
… show your gratitude by worshipping your Lord
Bakhtiari Nejad
And be eager for (and be fond of) your Lord.
Arthur John Arberry
and let thy Lord be thy Quest
Amatul Rahman Omar
And to your Lord you do attend (whole-heartedly) and humble yourself before Him
Ali Ünal
And seek and strive to please your Lord
Ali Quli Qara'i
and turn eagerly to your Lord
Aisha Bewley
and make your Lord your goal!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And attend to your Lord only.
Ahmed Hulusi
And evaluate your Rabb!
Ahmed Ali
And turn to your Lord with all your love
Abdul Majid Daryabadi
And Unto thine Lord, attend
Abdul Hye
and turn (your attention) to your Lord.
Abdel Haleem
and turn to your Lord for everything