Quran 94 : 4
And We raised high for you your reputation
وَرَفَعْنَا
Warafaʿnā
لَكَ
Laka
ذِكْرَكَ
Dhikraka
And exalted thy fame
And exalted your fame
Did We not exalt thy fame
And raised high your fame
Did We not exalt your name
And elevated your mention?
We raised high your honour.
We elevated your reputation.
and We raised high your name
And WE have exalted thy name
and raise your reputation high
And did We not exalt your fame
Exalted We not thy remembrance?
and exalted for thee thy renown
And exalted for you your renown
And exalted for you your esteem
And exalted for thee thy mention
and raised high your reputation?
and exalted for you your mention?
And raised for you your reminder?
And did We not elevate thy renown
and raised high for you your fame?
Did We not raise your renown high?
and raised thy reputation for thee
And raised for you your reputation
have We not given you high renown?
Have We not raised your remembrance
and elevated your renown for you?
And We raised for you your mention.
And raised high for you your repute
And We have raised your remembrance,
We have even raised up renown of you!
and granted you an exalted reputation
And have We not given you high renown
We have even raised up renown of you!
And raised high the esteem you are held
And We raised for you your remembrance.
We exalted you to an honorable position
And We have upraised for thee thy renown
and We elevated your reputation for you?
And have we not raised thy name for thee
And elevated high your eminence for you?
And We raised your prestige (in the world)
And elevated high for you, your eminence?
And We raised high for you your reputation
And We raised high for you your reputation.
And We have exalted for you your remembrance.
And (have We not) exalted for you your renown
And We raised for you your memory/reputation
And did We not raise for you your remembrance
And elevated your fame (in the eyes of the people?
Have I (God) not raised you to a honorable position
And [have We not] raised thee high in dignity
And raised high the esteem (in which) thou (art held)
And have (We not) exalted for you your name and given you fame
And raised high the esteem, (in which) you (are held), for you
And exalted your renown (O Prophet!). (And gave eminence to you, O Mankind!)
Did We not exalt your remembrance (by reminding you of and making you live by the reality)?
And We exalted in your interest, Zikr ('Message') revealed unto you. (See Verse 43/44)
And We have exalted your remembrance for you (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him)
And We exalted for you your remembrance (by annexing it to Ours everywhere in the world and in the Hereafter)