Quran 94:1 Word by Word & Translations

94:1 Word by Word (2021)

Have not We expanded for you your breast?


94:1 Arabic

أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ

94:1 Transliteration

Alam nashrah laka sadraka
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Did We not comfort your chest,
Abdel Haleem
Did We not relieve your heart for you [Prophet]
Abdul Hye
Have We not opened your heart for you (O Muhammad)
Abdul Majid Daryabadi
Have We not opened forth for thee thy breast
Ahmed Ali
HAVE WE NOT opened up your breas
Ahmed Hulusi
Did We not expand your breast (broaden your capabilities)?
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Have We not expanded your breast?
Aisha Bewley
Did We not expand your breast for you
Ali Ünal
Have We not expanded for you your breast
Ali Quli Qara'i
Did We not open your breast for yo
Amatul Rahman Omar
Have We not (in fulfillment of your vision in your boyhood and again when you were entrusted with the Divine Mission) opened, expanded (and illuminated) for you your bosom
Arthur John Arberry
Did We not expand thy breast for the
Bakhtiari Nejad
Did We not expand your chest/mind for you,
Bijan Moeinian
Have I (God) not relieved you [Mohammad/ mankind] from the hardships…
Bilal Muhammad 2018
Have We not expanded your chest
Corpus.Quran
Have not We expanded for you your breast
Dr. Kamal Omar
Have We not widened for you, your chest (i.e., made your heart receptive to the Message)
Dr. Laleh Bakhtiar
Expand We not thy breast
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Have We not broadened your breast for you (for the light of knowledge, wisdom and spiritual gnosis)
Dr. Munir Munshey
(Oh Muhammad, SAW), did We not lay your chest open (and responsive to the truth)
Edward Henry Palmer
Have we not expanded for thee thy breast
Faridul Haque
Did We not widen your bosom
Fode Drame
Have you not expanded for you your bosom?
George Sale
Have We not opened thy breast
Hamid S. Aziz
Have We not expanded for you your breast
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Have We not expanded your chest for you (Prophet Muhammad)
Hilali - Khan
Have We not opened your breast for you (O Muhammad (Peace be upon him))
Irving/Hegab
Did We not relieve your breast for you,
John Medows Rodwell
HAVE we not OPENED thine heart for thee
Linda "iLham" Barto
Have We not expanded your breast for you?
Maududi
(O Prophet), Did We not lay open your breas
Maulana Muhammad Ali
Have We not expanded for thee thy breast
Mir Aneesuddin
Did We not expand for you your bosom
Mohammad Shafi
Have We not opened for you your head
Muhammad Ahmed - Samira
Did We not delight/expand your chest (innermost)
Muhammad Asad
HAVE WE NOT opened up thy heart
Muhammad Mahmoud Ghali
Have We not expanded your breast for you
Muhammad Marmaduke Pickthall
Have We not caused thy bosom to dilate
Muhammad Sarwar
(Muhammad), have We not comforted your heart
Muhammad Taqi Usmani
Have We not caused your bosom to be wide open for you
Munir Mezyed
Have We not comforted your heart,
MunirMezyed2023
Have We not comforted your heart,
Musharraf Hussain
Didn’t We expand your chest,
Mustafa Khattab 2018
Have We not uplifted your heart for you ˹O Prophet˺,
Mustaqim
Did We not expand your chest,
N J Dawood 2014
HAVE WE not lifted up your hear
Rashad Khalifa
Did we not cool your temper
Safi Kaskas
Did We not relieve the tightness in your chest
Samy Mahdy
Did We not enrapture your chest?
Shabbir Ahmed
Did We not expand your chest? (Endowed you with resilience, understanding and a heart and mind to accomplish the impossible)
Shakir
Have We not expanded for you your breast
Sher Ali
Have WE not opened for thee thy bosom
Syed Vickar Ahamed
Have We not expanded for you (O Prophet), your chest
T.B.Irving
Did We not relieve your breast for you,
Talal Itani & AI (2024)
Didn’t We soothe your heart for you?
Talal Itani (2012)
Did We not soothe your heart
The Study Quran
Did We not expand for thee thy breast
The Wise Quran
Did We not expand for you your breast?
Umm Muhammad (Sahih International)
Did We not expand for you, [O Muhammad], your breast
Wahiduddin Khan
Have We not lifted up your heart
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Have We not expanded thee thy breast?