Quran 7 : 67

He said, "O my people! (There is) no in me foolishness but I am a Messenger from (the) Lord (of) the worlds.
قَالَ
Qāla
يَٰقَوْمِ
Yaāqawmi
لَيْسَ
Laysa
بِى
Biā
سَفَاهَةٌ
Safāhahun
وَلَٰكِنِّى
Walaākinniā
رَسُولٌ
Rasūlun
مِّن
Mmin
رَّبِّ
Rrabbi
ٱلْعَٰلَمِينَ
Alʿaālamīna

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

He said: "My people, there is no foolishness in me, but I am a messenger from the Lord of the worlds."

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

He said: "O my people! I am no imbecile, but (I am) a messenger from the Lord and Cherisher of the worlds

Wahiduddin Khan

He said, My people, I am by no means a fool, but rather am a messenger from the Lord of the Universe

Umm Muhammad (Sahih International)

[Hud] said, "O my people, there is not foolishness in me, but I am a messenger from the Lord of the worlds."

The Wise Quran

He said, 'O my people! There is no foolishness in me; but I am a messenger from the Lord of the worlds;

The Study Quran

He said, “O my people! There is no foolishness in me, but rather I am a messenger from the Lord of the worlds

Talal Itani (2012)

He said, 'O my people! There is no foolishness in me, but I am a messenger from the Lord of the Worlds

Talal Itani & AI (2024)

He replied, “O my people, I am not foolish; I am a messenger from the Lord of the worlds.

T.B.Irving

He said: "My people, there is no nonsense in me, but I am a messenger from the Lord of the Universe!

Syed Vickar Ahamed

He said: "O my people! I am not a fool, but (I am) a messenger from the Lord (and Cherisher) of the Worlds

Sher Ali

He said, `O my people, there is no foolishness in me, but I am a Messenger from the Lord of the worlds

Shakir

He said: O my people! there is no folly in me, but I am an messenger of the Lord of the worlds

Shabbir Ahmed

He said, "O My people! There is no folly in me. I am a Messenger from the Lord of the Worlds

Samy Mahdy

He said, “O kinfolk! There is no imbecility with me, but I am a messenger from The Worlds' Lord.

Safi Kaskas

[Hud] said, "My people, there is no weak-mindedness in me. I am a Messenger from the Lord of the worlds.

Rashad Khalifa

He said, "O my people, there is no foolishness in me; I am a messenger from the Lord of the universe.

N J Dawood 2014

Foolish I am not, my people,‘ he replied. ‘I am sent forth by the Lord of the Universe

Mustaqim

He said: oh my people, there is no foolishness with me, but I am a messenger from the Lord of all worlds.

Mustafa Khattab 2018

Hûd replied, “O my people! I am no fool! But I am a messenger from the Lord of all worlds,

Musharraf Hussain

He replied, “My people, there is nothing crazy about me; rather I am a messenger from the Lord of the Universe

MunirMezyed2023

He replied: “O’ my people, I am not guided by such gross imbecility. I am but a Messenger to you from the Lord of all the beings.

Munir Mezyed

He replied: “O’ my people, I am not guided by such gross imbecility. But I am a ‘Messenger’ to you from the Lord of all the worlds.

Muhammad Taqi Usmani

He said, .O my people, there is no folly in me, but I am a messenger from the Lord of all the worlds

Muhammad Sarwar

He replied, "My people, I am not a fool but a Messenger of the Lord of the Universe

Muhammad Marmaduke Pickthall

He said: O my people! There is no foolishness in me, but I am a messenger from the Lord of the Worlds

Muhammad Mahmoud Ghali

Said he, "O my people! There is no foolishness in me, but I am a Messenger from The Lord of the worlds

Muhammad Asad

Said [Hud]: "O my people! There is no weak-mindedness in me, but I am an apostle from the Sustainer of all the worlds

Muhammad Ahmed - Samira

He said: "My nation (there) is no ignorance/stupidity with me, and but I (am) a messenger from the creations all together's/(universes') Lord."

Mohammad Shafi

He said, "O my people! There is no folly in me, but I am a Messenger of the Lord of the worlds."

Mir Aneesuddin

He said, "O my people ! I am not in foolishness, but I am a messenger from the Fosterer of the worlds.

Maulana Muhammad Ali

He said: O my people, there is no folly in me, but I am a messenger of the Lord of the worlds

Maududi

He said: ´0 my people! There is no folly in me; rather I am a Messenger from the Lord of the universe

Linda "iLham" Barto

He said, “O my people, I am not an imbecile, but a messenger from the Lord and Sustainer of the Worlds.

John Medows Rodwell

He said, "O my people! it is not unsoundness of mind in me, but I am an Apostle from the Lord of the Worlds

Irving/Hegab

He said: "My people, there is no nonsense in me, but I am a messenger from the Lord of the Universe!

Hilali - Khan

(Hood) said: "O my people! There is no foolishness in me, but (I am) a Messenger from the Lord of the Alameen (mankind, jinns and all that exists)

Hasan Al-Fatih Qaribullah

'My nation, there is no foolishness in me, ' he replied. 'I am a Messenger of the Lord of the World

Hamid S. Aziz

He said, "O my people! There is no folly in me; but I am a Messenger from the Lord of the Worlds

George Sale

He replied, O my people, I am not guided by folly; but I am a messenger unto you from the Lord of all creatures

Fode Drame

He said, “O my people! There is no foolishness in me but rather I am a messenger from the Lord of the worlds.

Faridul Haque

He said, "O my people! I do not have any concern with foolishness and I am in fact a Noble Messenger from the Lord Of The Creation."

Edward Henry Palmer

He said, 'O my people! there is no folly in me; but I am an apostle from the Lord of the worlds

Dr. Munir Munshey

He said, "Oh my people, I am not stupid. Rather, I am the messenger of the Lord of the universe."

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

He said: ‘O my people, there is no foolishness about me, but (the truth is that) I am (raised as) a Messenger from the Lord of all the worlds

Dr. Laleh Bakhtiar

He said: O my folk! There is no foolishness in me. I am only a Messenger from the Lord of the worlds.

Dr. Kamal Omar

(Hud) said: “O my nation! There is not in me (any) foolishness, but I am a Messenger from the Nourisher-Sustainer to the worlds

Corpus.Quran

He said O my people There is not in me foolishness but I am a Messenger from (the) Lord (of) the worlds

Bilal Muhammad 2018

He said, “O my people, I am no imbecile, but I am a messenger from the Guardian Evolver of all the systems of knowledge

Bijan Moeinian

Hood replied: "I am not crazy; on the contrary, I am chosen as a prophet by the Creator of the worlds."

Bakhtiari Nejad

He said: “My people, there is no foolishness in me, but I am a messenger from the Lord of humankind.

Arthur John Arberry

Said he, 'My people, there is no folly in me; but I am a Messenger from the Lord of all Being.

Amatul Rahman Omar

He said, `O my people! there is no foolishness in me, on the contrary I am a Messenger from the Lord of the worlds

Ali Ünal

He (Hud) said: "O my people! There is no folly and weak-mindedness in me, rather I am a Messenger from the Lord of the worlds

Ali Quli Qara'i

He said, ‘O my people, I am not in folly. Rather I am an apostle from the Lord of all the worlds

Aisha Bewley

He said, ´My people, I am by no means a fool, but rather am a Messenger from the Lord of all the worlds,

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Said he, 'O my people there is no concern of foolishness with me, I am indeed a Messenger from the Lord of the worlds.

Ahmed Hulusi

(Hud) said, “O my people... There is no foolishness in me... But I am a Rasul of the Rabb of the worlds.”

Ahmed Ali

"I am not a fool, O people," he answered, "but have been sent by the Lord of all the worlds

Abdul Majid Daryabadi

He said: O my people! not with me is folly, but I am an apostle from the Lord of the worlds

Abdul Hye

(Hud) said: “O my people! There is no foolishness in me, but I am a Messenger from the Lord of the worlds

Abdel Haleem

He said, ‘My people, there is nothing foolish about me! On the contrary, I am a messenger from the Lord of all the Worlds