Quran 7:61 Word by Word & Translations
7:61 Word by Word (2021)
7:61 Arabic
7:61 Transliteration
He said, "O my people! (There is) no in me error, but I am a Messenger from (the) Lord (of) the worlds.
7:61 Arabic
قَالَ يَٰقَوْمِ لَيْسَ بِى ضَلَٰلَةٌ وَلَٰكِنِّى رَسُولٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
7:61 Transliteration
Qala ya qawmi laysa bee dalalatun walakinnee rasoolun min rabbi alAAalameena
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
He said: "My people, I am not misguided, but I am a messenger from the Lord of the worlds."
Abdel Haleem
He replied, ‘My people, there is nothing astray about me! On the contrary, I am a messenger from the Lord of all the Worlds
Abdul Hye
(Noah) said: “O my people! There is not an error in me, but I am a Messenger from the Lord of the worlds!
Abdul Majid Daryabadi
He said: O my people! not with me is the error, but I am an apostle from the Lord of the worlds
Ahmed Ali
"I have not gone astray, O my people," he said, "but have been sent by my Lord, the creator of all the worlds
Ahmed Hulusi
Noah said, “O my people... There is no error in my view... But I am a Rasul from the Rabb of the worlds.”
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Said he, 'O my people no error is in me; but I am Messenger of the Lord of the Worlds'.
Aisha Bewley
He said, ´My people, I am not in error at all but rather am a Messenger from the Lord of all the worlds,
Ali Ünal
He (Noah) said: "O my people! There is no error in me. Rather, I am a Messenger from the Lord of the worlds
Ali Quli Qara'i
He said, ‘O my people, I am not in error. Rather I am an apostle from the Lord of all the worlds
Amatul Rahman Omar
He said, `O my people! I am in no error, (nor am I lost), rather I am Messenger from the Lord of the worlds
Arthur John Arberry
Said he, 'My people, there is no error in me; but I am a Messenger from the Lord of all Being.
Bakhtiari Nejad
He said: “My people, there is no error in me, but I am a messenger from the Lord of humankind.
Bijan Moeinian
Noah replied: "My people, I am not out of my mind. I am a prophet of the Creator of the worlds."
Bilal Muhammad 2018
He said, “O my people, I am not in error. In fact, I am a messenger from the Lord of all the worlds
Corpus.Quran
He said O my people There is not in me error but I am a Messenger from (the) Lord (of) the worlds
Dr. Kamal Omar
He said: “O my nation! (There exists) no error with me, but I am a Messenger from the Nourisher-Sustainer of the worlds
Dr. Laleh Bakhtiar
He said: O my folk! There is no fallacy in me. I am only a Messenger from the Lord of the worlds.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
He said: ‘O my people, there is not any error in me, but (the truth is that) I am (raised as) a Messenger by the Lord of all the worlds
Dr. Munir Munshey
Nooh replied, "Oh my people, there is nothing wrong with me. Rather, I am the messenger of the Lord of the universe."
Edward Henry Palmer
Said he, 'O my people! there is no error in me; but I am an apostle from the Lord of the worlds
Faridul Haque
He said, "O my people! There is no straying in me - I am in fact a Noble Messenger from the Lord Of The Creation."
Fode Drame
He said, “O my people! There is no misguidance in me rather I am a messenger from the Lord of the worlds.
George Sale
He replied, O my people, there is no error in me; but I am a messenger from the Lord of all creatures
Hamid S. Aziz
Said he, "O my people! There is no error in me; but I am a Messenger from the Lord of the Worlds
Hasan Al-Fatih Qaribullah
'I am not in error, my nation, ' he replied. 'I am a Messenger from the Lord of the World
Hilali - Khan
(Nooh (Noah)) said: "O my people! There is no error in me, but I am a Messenger from the Lord of the Alameen (mankind, jinns and all that exists)
Irving/Hegab
He said: "My folk, no trace of misguidance lies in me, but I am a messenger from the Lord of the Universe,
John Medows Rodwell
He said, "There is no error in me, O my people! but I am a messenger from the Lord of the Worlds
Linda "iLham" Barto
He said, “O my people, I am not the one in the wrong. I am a messenger from the Lord of the Worlds.
Maududi
He said: ´0 my people! There is no error in me, but I am a Messenger from the Lord of the universe
Maulana Muhammad Ali
He said: O my people, there is no error in me, but I am a messenger from the Lord of the worlds
Mir Aneesuddin
He said, "O my people ! there is no error in me but I am a messenger from the Fosterer of the worlds.
Mohammad Shafi
He said, "O my people! There is no error in me, but I am a Messenger from the Lord of the worlds."
Muhammad Ahmed - Samira
He said: "My nation, (there) is not misguidance with me, and but I am a messenger from the creations all together's/(universes') Lord."
Muhammad Asad
Said [Noah]: "O my people! There is no error in me, but I am an apostle from the Sustainer of all the worlds
Muhammad Mahmoud Ghali
Said he, "O my people! There is no errancy in me; but I am a Messenger from The Lord of the worlds
Muhammad Marmaduke Pickthall
He said: O my people! There is no error in me, but I am a messenger from the Lord of the Worlds
Muhammad Sarwar
(Noah) said, "My people, I am not in any error, rather I am a Messenger from the Lord of the Universe
Muhammad Taqi Usmani
He said, .O my people, there is no error in me, but I am a messenger from the Lord of all the worlds
Munir Mezyed
He replied: “O’ my people, I do not have a delusional disorder; but I am a ‘Messenger’ from the Lord of all the worlds.
MunirMezyed2023
He replied: “O’ my people, I do not have a delusional disorder. I am but a Messenger from the Lord of all beings.
Musharraf Hussain
He said, “My people, I am not mistaken; rather I am a messenger of the Lord of the Universe
Mustafa Khattab 2018
He replied, “O my people! I am not misguided! But I am a messenger from the Lord of all worlds,
Mustaqim
He said: oh my people, there is no error with me, but I am a messenger from the Lord of all worlds.
N J Dawood 2014
I am not in error, my people,‘ he said. ‘but am sent forth by the Lord of the Universe
Rashad Khalifa
He said, "O my people, I am not astray; I am a messenger from the Lord of the universe.
Safi Kaskas
[Noah] said, "My people, there is no error in me. I am a Messenger from the Lord of all the worlds.
Samy Mahdy
He said, “O kinfolk, there is no astray with me, but I am a messenger from The Worlds' Lord."
Shabbir Ahmed
Noah said, "O My people! There is no error in me. I am a Messenger from the Lord of the Worlds
Shakir
He said: O my people! there is no error in me, but I am an messenger from the Lord of the worlds
Sher Ali
He said, `O my people, there is no error in me, but I am a Messenger from the Lord of the worlds
Syed Vickar Ahamed
He said: "O my people! There is no wandering in my (mind): Quite the opposite, I am a messenger from the Lord (and Cherisher) of the Worlds
T.B.Irving
He said: "My folk, no trace of error lies in me, but I am a messenger from the Lord of the Universe,
Talal Itani & AI (2024)
He said, “O my people, there is no error in me. Rather, I am a messenger from the Lord of the worlds.
Talal Itani (2012)
He said, 'O my people, I am not in error, but I am a messenger from the Lord of the Worlds.'
The Study Quran
He said, “O my people! There is no error in me, but rather I am a messenger from the Lord of the worlds
The Wise Quran
He said, 'O my people! There is no error in me; but I am a messenger from the Lord of the worlds.
Umm Muhammad (Sahih International)
[Noah] said, "O my people, there is not error in me, but I am a messenger from the Lord of the worlds."
Wahiduddin Khan
Said [Noah], O my people! I am not in error. Indeed, I am a messenger from the Lord of the Worlds
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
He said: "O my people! No wandering is there in my (mind): on the contrary I am a messenger from the Lord and Cherisher of the worlds