Quran 7:204 Word by Word & Translations
7:204 Word by Word (2021)
7:204 Arabic
7:204 Transliteration
And when is recited the Quran, then listen to it and pay attention so that you may receive mercy.
7:204 Arabic
وَإِذَا قُرِئَ ٱلْقُرْءَانُ فَٱسْتَمِعُوا۟ لَهُۥ وَأَنصِتُوا۟ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
7:204 Transliteration
Wa-itha quri-a alqur-anu faistamiAAoo lahu waansitoo laAAallakum turhamoona
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And if the Qur'an is being read, then listen to it and pay attention, that you may receive mercy.
Abdel Haleem
so pay attention and listen quietly when the Quran is recited, so that you may be given mercy.’
Abdul Hye
So when the Qur’an is recited, listen to it, and keep silent so that you are shown Mercy.
Abdul Majid Daryabadi
So when the Qur'an is recited, listen thereto and keep silence, haply ye may be shewn mercy
Ahmed Ali
When the Qur'an is recited listen to it in silence. You may perhaps be blessed
Ahmed Hulusi
When the Quran is recited, listen to it and be silent so that you may receive grace.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And when the Quran is recited, hear it patiently and be silent so that you may have mercy.
Aisha Bewley
When the Qur´an is recited listen to it and be quiet so that hopefully you will gain mercy.
Ali Ünal
And so, when the Qur’an is recited, give ear to it and listen in silence so that you may be shown mercy
Ali Quli Qara'i
When the Qur’an is recited, listen to it and be silent, maybe you will receive [Allah’s] mercy
Amatul Rahman Omar
Hence, when the Qur'an is recited, give ear to it and keep silent (to remain attentive) so that you may be shown mercy
Arthur John Arberry
And when the Koran is recited, give you ear to it and be silent; haply so you will find mercy
Bakhtiari Nejad
And when the Quran is read, then listen to it and keep quiet, so that you may receive mercy.
Bijan Moeinian
Therefore, when Qur'an is being recited, keep quiet and listen; it may be that you also be included in the Lord's Mercy
Bilal Muhammad 2018
When the Quran is read, listen to it with attention, and hold your peace, that you may receive mercy
Corpus.Quran
And when is recited the Quran then listen to it and pay attention so that you may receive mercy
Dr. Kamal Omar
And when Al-Quran is recited, then listen to it and remain silent (and attentive), perchance you may receive mercy
Dr. Laleh Bakhtiar
And when the Quran was recited, listen and pay heed so that perhaps you will find mercy.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And when the Qur’an is recited, listen to it attentively, and observe silence so that mercy may be bestowed upon you
Dr. Munir Munshey
Hush up, and listen attentively when the Qur´an is being recited. Perhaps, you would receive mercy
Edward Henry Palmer
And when the Qur'an is read, then listen thereto and keep silence; haply ye may obtain mercy
Faridul Haque
And when the Qur’an is recited, listen to it attentively and keep silent, so that you receive mercy
Fode Drame
And when the Quran is recited, do listen to it and be silent so that perhaps you may receive mercy.
George Sale
And when the Qur'an is recited, give ear to it and keep silence, that you may be shown mercy
Hamid S. Aziz
And when the Quran is read, then listen thereto with attention, and keep silence, that per chance (or possibly) you may obtain mercy
Hasan Al-Fatih Qaribullah
When the Koran is recited, listen to it in silence in order that Allah has mercy upon you
Hilali - Khan
So, when the Quran is recited, listen to it, and be silent that you may receive mercy. (i.e. during the compulsory congregational prayers when the Imam (of a mosque) is leading the prayer (except Soorat Al-Fatiha), and also when he is delivering the Friday-prayer Khutbah). (Tafsir At-Tabari, Vol.9, Pages 162-4
Irving/Hegab
Whenever the Quran is being recited, listen to it [attentively] and hush, so that you may receive mercy.
John Medows Rodwell
And when the Koran is read, then listen ye to it and keep silence, that haply ye may obtain mercy
Linda "iLham" Barto
When the Qur’an is read, listen to it attentively, so you may receive mercy.
Maududi
So when the Qur´an is recited, listen carefully to it, and keep silent so that you may, be shown mercy.´
Maulana Muhammad Ali
And when the Qur’an is recited, listen to it and remain silent, that mercy may be shown to you
Mir Aneesuddin
And when the Quran is recited listen to it and be silent that you may be dealt with mercifully.
Mohammad Shafi
And when the Qur'aan is recited, then listen to it and remain silent, so that you are showered with mercy
Muhammad Ahmed - Samira
And if the Koran is read, so hear/listen to it and listen quietly, maybe/perhaps We have mercy upon you
Muhammad Asad
Hence, when the Qur'an is voiced, hearken unto it, and listen in silence, so that you might be graced with [God's] mercy."
Muhammad Mahmoud Ghali
And when the Qur'an is read, then listen to it and hearken, that possibly you would be granted mercy.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And when the Qur'an is recited, give ear to it and pay heed, that ye may obtain mercy
Muhammad Sarwar
Whenever the Quran is recited (to you), listen to it quietly so that you may receive mercy
Muhammad Taqi Usmani
When the Qur‘an is recited, listen to it and be silent, so that you may be blessed
Munir Mezyed
When this (Glorious) 'Qur’ān' is recited, listen to it attentively and remain silent, so that you may be delivered from all the consequences of your sins.
MunirMezyed2023
And When this (Glorious) Qur’ān is recited, listen to It attentively and remain silent so that you may be delivered from all the consequences of your iniquitous deeds.
Musharraf Hussain
Whenever the Quran is recited, listen carefully to it, and be silent so that you may benefit from it
Mustafa Khattab 2018
When the Quran is recited, listen to it attentively and be silent, so you may be shown mercy.
Mustaqim
And if the Qur´an is recited, then listen to it and be silent in order to receive mercy.
N J Dawood 2014
When the Koran is recited, listen to it in silence that you may be shown mercy
Rashad Khalifa
When the Quran is recited, you shall listen to it and take heed, that you may attain mercy.
Safi Kaskas
Hence, when the Qur'an is recited, pay attention and listen to it in silence, so that you might be graced with [God's] mercy."
Samy Mahdy
And when the Quran was read, so listen to it, and hearken, perhaps you would be mercified.
Shabbir Ahmed
When the Qur'an is read, listen to it with full attention, and listen to it silently, that you may receive Mercy
Shakir
And when the Quran is recited, then listen to it and remain silent, that mercy may be shown to you
Sher Ali
And when the Qur'an is recited, give ear to it and keep silence, that you may be shown mercy
Syed Vickar Ahamed
So when the Quran is read, listen to it with attention, and hold your peace: That you may receive (your Lord’s) Mercy
T.B.Irving
Whenever the Quran is being recited, listen to it [attentively] and hush, so that you may receive mercy.
Talal Itani & AI (2024)
When the Quran is read, then listen to it attentively, so you may receive mercy.
Talal Itani (2012)
When the Quran is recited, listen to it, and pay attention, so that you may experience mercy
The Study Quran
And when the Quran is recited, hearken unto it, and listen, that haply you may receive mercy
The Wise Quran
And when the Quran is read, then listen to it and be silent; perhaps you may obtain mercy.
Umm Muhammad (Sahih International)
So when the Qur'an is recited, then listen to it and pay attention that you may receive mercy
Wahiduddin Khan
When the Quran is read, listen to it with attention, and hold your peace, so that you may receive mercy
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
When the Qur'an is read, listen to it with attention, and hold your peace: that ye may receive Mercy