Quran 7 : 177

Evil (as) an example (are) the people those who denied Our Signs and themselves they used to wrong.
سَآءَ
Saaʾa
مَثَلًا
Mathalana
ٱلْقَوْمُ
Alqawmu
ٱلَّذِينَ
Alladhīna
كَذَّبُوا۟
Kadhdhabūa
بِـَٔايَٰتِنَا
Biāyaātinā
وَأَنفُسَهُمْ
Waanfusahum
كَانُوا۟
Kānūa
يَظْلِمُونَ
Yaẓlimūna

Ahmed Ali

Evil is the case of those who deny Our signs and wrong themselves

Linda "iLham" Barto

People who reject Our signs are evil, and they wrong their own souls.

Ali Quli Qara'i

Evil is the parable of the people who deny Our signs and wrong themselves

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Evil is the example of those who belied Our verses; they wronged themselves

Talal Itani (2012)

Evil is the metaphor of the people who reject Our signs and wrong themselves

Wahiduddin Khan

How evil is the case of those who deny Our signs. They only wrong themselves

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Evil as an example are people who reject Our signs and wrong their own souls

The Study Quran

Evil is the parable of the people who denied Our signs and wronged themselves

Abdel Haleem

How foul is the image of those who reject Our signs! It is themselves they wrong

Mustaqim

Bad is the likeness of people who deny Our signs and were wrongdoers themselves.

Bakhtiari Nejad

The example of people who denied Our signs and were wrong to themselves is awful.

Maulana Muhammad Ali

Evil is the likeness of the people who reject Our messages and wrong their own souls

Syed Vickar Ahamed

Evil is the example of people who reject Our Signs and (they) used to wrong themselves

Bilal Muhammad 2018

Terrible for a similitude are the people who reject Our signs and wrong their own souls

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

What a bad example is of those who belied Our Signs, and they did wrong their own souls.

Edward Henry Palmer

Evil is the likeness of a people who say our signs are lies; themselves it is they wrong

John Medows Rodwell

Evil the likeness of those who treat our signs as lies! and it is themselves they injure

N J Dawood 2014

Evil is the tale of those that denied Our revelations and were unjust to their own souls

Talal Itani & AI (2024)

How terrible is the example of the people who deny Our revelations and wrong themselves!

T.B.Irving

How evil is the comparison of folk who reject Our signs; it is their own souls they hurt!

Abdul Hye

Evil is the example of the people who reject Our Verses and they used to wrong themselves.

Irving/Hegab

How evil is the comparison of folk who reject Our signs; it is their own souls they hurt!

The Wise Quran

Evil is the likeness of the people who say Our signs are lies and used to wrong themselves.

Faridul Haque

What an evil example is of those who denied Our signs and used to wrong only their own souls

Mohammad Shafi

Evil is the example of people who reject Our Verses/signs, and are unjust to their own souls

Mir Aneesuddin

Evil is the likeness of the people who denied Our signs and were (thus) unjust to themselves.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Evil as an example are the folk who denied Our revelations, and were wont to wrong themselves

Fode Drame

Evil is the likeness of the people who belie Our signs and only their own souls do they wrong.

Hamid S. Aziz

Evil is the likeness of a people who deny Our revelations (or Signs) and wrong their own souls

Dr. Munir Munshey

Despicable is the parable of the people who reject Our revelations, and thereby wrong themselves

Muhammad Taqi Usmani

Evil is the example of those who have rejected Our signs and have been doing wrong to themselves

Musharraf Hussain

How wretched is that type of person who denies Our Scripture and, in the process, wrongs himself.

Abdul Majid Daryabadi

Vile is the likeness of the people who belie Our signs, and their own souls they are wont to wrong

Shakir

Evil is the likeness of the people who reject Our communications and are unjust to their own souls

Corpus.Quran

Evil (as) an example (are) the people those who denied Our Signs and themselves they used to wrong

Aisha Bewley

How evil is the metaphor of those who deny Our Signs. It is themselves that they have badly wronged.

Mustafa Khattab 2018

What an evil example of those who denied Our signs! They ˹only˺ wronged their own souls.

Samy Mahdy

A bad example was, the kinfolk who are falsified with Our verses and themselves they were oppressing.

Umm Muhammad (Sahih International)

How evil an example [is that of] the people who denied Our signs and used to wrong themselves

Dr. Laleh Bakhtiar

How evil is the parable of the folk who denied Our signs! And they had been doing wrong to themselves.

Rashad Khalifa

Bad indeed is the example of people who reject our proofs; it is only their own souls that they wrong.

Arthur John Arberry

An evil likeness is the likeness of the people who cried lies to Our signs, and themselves were wronging

George Sale

Evil is the case of the people who treat Our Signs as lies. And it was their ownselves that they wronged

Sher Ali

Evil is the case of the people who treat Our Signs as lies. And it was their ownselves that they wronged

Shabbir Ahmed

Indeed, pitiable is the example of those who reject Our Verses, since they hurt their own "Self"

Maududi

Evil is the example of the people who reject Our signs as false and perpetrate wrong against their own selves

Safi Kaskas

The people who reject Our messages are an example of evil, for It is against themselves that they are sinning.

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Miserable is the example of the people who denied Our revelations, and it was their souls that they had wronged.

Amatul Rahman Omar

Sad is the case of the people who cry lies to Our commandments and it is their own selves that they have wronged

Muhammad Sarwar

How terrible is the example of those who have rejected Our revelations and have done injustice only to themselves

Ali Ünal

How evil an example are the people who deny Our signs and Revelations, and (in so doing) are ever wronging themselves

Ahmed Hulusi

How wretched is the state of people who deny Our signs (manifestations of Names) and (hence) do wrong to their selves!

Bijan Moeinian

How sad is the story of those who chose to disregard My revelations and, consequently, do injustice to their own souls

Dr. Kamal Omar

Bad is the example of the nation of those who belied Our Ayaat, and (to) their ownselves they used to do injustice

Muhammad Mahmoud Ghali

An odious likeness (is the likeness) of the people who have cried lies to Our signs, and to themselves they were doing injustice.

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

As an example, they were an extremely bad community who belied Our Revelations! (In fact) they persistently wronged their own souls

Hilali - Khan

Evil is the likeness of the people who reject Our Ayat (proofs, evidences, verses and signs, etc.), and used to wrong their ownselves

Muhammad Asad

Evil is the example of people who are bent on giving the lie to Our messages: for it is against their own selves that they are sinning

Munir Mezyed

Evil is the likeness of the people who refuse to give credence to Our ‘Revelations’; for it is against their own selves that they deliberately keep on sinning.

Muhammad Ahmed - Samira

It became bad/evil an example/proverb (of) the nation those who lied/denied/falsified with Our verses/evidences, and were causing injustice/oppression (to) themselves

MunirMezyed2023

Evil is the likeness of the people who who persistently refuses to acknowledge what We have revealed of the Knowledge of the Truth. They are being unfair to their own selves.