Quran 7 : 124

I will surely cut off your hands and your feet of opposite (sides). Then I will surely crucify you all."
لَأُقَطِّعَنَّ
Laauqaṭṭiʿanna
أَيْدِيَكُمْ
Aaydiyakum
وَأَرْجُلَكُم
Waarjulakum
مِّنْ
Mmin
خِلَٰفٍ
Khilaāfin
ثُمَّ
Thumma
لَأُصَلِّبَنَّكُمْ
Laauṣallibannakum
أَجْمَعِينَ
Aajmaʿīna
Linda "iLham" Barto
“I will cut off your opposite hands and feet. I will crucify all of you.”
Abdel Haleem
I will cut off your alternate hands and feet and then crucify you all!’
Hasan Al-Fatih Qaribullah
I will cut off on opposite sides a hand and a foot, and then crucify you all!
Wahiduddin Khan
I will cut off your hands and feet on alternate sides and then crucify you all
Irving/Hegab
I'll cut off your hands and feet on opposite sides; then I'll crucify you all."
Musharraf Hussain
I will have your hands and feet cut off on the opposite sides and crucify you all.
Talal Itani & AI (2024)
“I will sever your hands and feet on opposite sides; then I will crucify you all.”
Ahmed Hulusi
“I will indeed cut your hands and feet on alternate sides and then crucify you all.”
Muhammad Sarwar
I will cut off your hands and feet on the alternate sides and crucify you all."
N J Dawood 2014
I will cut off your hands and feet on alternate sides and then crucify you all!‘
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"I will cut off your hands and feet from alternate sides, then I will crucify you all."
Mustaqim
I shall cut off your hands and feet on opposite sides, then I shall crucify all of you.
Mustafa Khattab 2018
I will certainly cut off your hands and feet on opposite sides, then crucify you all.”
Samy Mahdy
“I will cut off your hands and your feet on opposite sides. Then I will crucify you all.”
Bakhtiari Nejad
I shall cut off your hands and feet from opposite (sides) then I shall crucify all of you.”
Maududi
I shall cut off your hands and feet on the opposite sides, and then crucify you all.´
Rashad Khalifa
"I will cut your hands and feet on alternate sides, then I will crucify you all."
Aisha Bewley
I will cut off your alternate hands and feet and then I will crucify every one of you.´
Abdul Hye
Surely, I will cut off your hands and feet on opposite sides, and then I will crucify you all.”
Edward Henry Palmer
I will cut off your hands and your feet from opposite sides, then I will crucify you altogether!
T.B.Irving
I´ll cut off your hands and feet on opposite sides; then I´ll crucify you all."
Arthur John Arberry
I shall assuredly cut off alternately your hands and feet, then I shall crucify you all together.
Muhammad Taqi Usmani
I will cut off your hands and your legs from opposite sides. Then I will crucify you all together
Talal Itani (2012)
'I will cut off your hands and your feet on opposite sides; then I will crucify you all.'
Ahmed Ali
"I will have your hands and feet on alternate sides cut off, and have you all crucified."
Abdul Majid Daryabadi
Surely I will cut off your hands and feet on the opposite sides and thereafter I will crucify you all
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
I shall assuredly cut off your hands and your feet on alternate sides, and then I shall hang you all.
Hamid S. Aziz
I will cut off your hands and your feet from opposite sides, then I will crucify you every one!"
Corpus.Quran
I will surely cut off your hands and your feet of opposite (sides) Then I will surely crucify you all
John Medows Rodwell
I will surely cut off your hands and feet on opposite sides; then will I have you all crucified."
Mohammad Shafi
I will certainly cut off your hands and your feet on opposite sides. Then will I crucify you all!"
Muhammad Marmaduke Pickthall
Surely I shall have your hands and feet cut off upon alternate sides. Then I shall crucify you every one
The Study Quran
I shall surely cut off your hands and your feet on alternate sides; then I shall surely crucify you all!
Shakir
I will certainly cut off your hands and your feet on opposite sides, then will I crucify you all together
Faridul Haque
"I swear I will cut off your hands and your feet from alternate sides and then crucify you all."
Fode Drame
Surely I will cut your hands and your legs from opposite sides then surely I will crucify you all together.
Hilali - Khan
"Surely, I will cut off your hands and your feet on opposite sides, then I will crucify you all."
Umm Muhammad (Sahih International)
I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides; then I will surely crucify you all."
Maulana Muhammad Ali
I shall certainly cut off your hands and your feet on opposites sides, then I shall crucify you all together
Ali Quli Qara'i
Surely I will cut off your hands and feet on opposite sides, and then I will surely crucify all of you.’
Bijan Moeinian
"I am going to order your hands and legs be cut off on opposite sides and then you will be crucified."
The Wise Quran
I will surely cut off your hands and your feet from opposite sides, then I will surely crucify you all together.'
Bilal Muhammad 2018
“Be sure that I will cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will cause you all to die on the cross.
Syed Vickar Ahamed
"Be sure I will cut off your hands and your feet on opposite sides, then and I will make all die on the cross."
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Surely, I shall cut off your hands and your feet on alternate sides, and then, most certainly, I shall crucify all of you.
Dr. Munir Munshey
"I will definitely have your hands and feet cut off on alternate sides; and then, I will have you all crucified."
Dr. Laleh Bakhtiar
I will, certainly, cut off your hands and your feet on opposite sides. Again, I will cause you to be crucified, one and all.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"Be sure I will cut off your hands and your feet on apposite sides, and I will cause you all to die on the cross."
MunirMezyed2023
I’ll most definitely have your hands and feet cut off alternately, and then I ‘ll definitely have you crucified all together."
George Sale
Most surely will I cut off your hands and your feet on account of your disobedience. Then will I surely crucify you all together.
Munir Mezyed
I will most definitely have your hands and feet cut off alternately, and then I will definitely have you crucified all together."
Sher Ali
`Most surely will I cut off your hands and your feet on account of your disobedience. Then will I surely crucify you all together.
Ali Ünal
"I will certainly have your hands and feet cut off alternately, and then I will certainly have you crucified all together."
Mir Aneesuddin
I will definitely have your hands and your feet cut off from opposite sides, then I will definitely have you crucified all together."
Muhammad Mahmoud Ghali
Indeed I will definitely cut up your hands and your legs alternately, thereafter indeed I will definitely crucify you all together."
Safi Kaskas
I will cut off your hands and feet in great numbers because of [your] perverseness, and then I will certainly crucify you together in great numbers."
Dr. Kamal Omar
Surely, I will cut off your hands and your legs from opposite (sides); further on, I will surely put you on the stakes (and crucify you) altogether.”
Amatul Rahman Omar
`I will certainly have your hands and your feet cut off on alternate sides on account of (your) disobedience, then will I crucify you to death one and all making your death all the more painful.
Muhammad Asad
most certainly shall I cut off your hands and your feet in great numbers, because of [your] perverseness, and then I shall most certainly crucify you, in great numbers, all together! "
Shabbir Ahmed
I will immobilize you in handcuffs and fetters. Then I will crucify every one of you." (Cutting off of the hands and feet on the alternate side refers to immobilization otherwise crucifixion won't be necessary.
Muhammad Ahmed - Samira
I will cut off/amputate (E) your hands and your feet from opposites , then I will crucify you/place you on crosses all/all together. ("OPPOSITES" MEANS A RIGHT HAND AND A LEFT FOOT, OR A LEFT HAND AND A RIGHT FOOT