Quran 7:124 Word by Word & Translations

7:124 Word by Word (2021)

I will surely cut off your hands and your feet of opposite (sides). Then I will surely crucify you all."


7:124 Arabic

لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَٰفٍ ثُمَّ لَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ

7:124 Transliteration

LaoqatiAAanna aydiyakum waarjulakum min khilafin thumma laosallibannakum ajmaAAeena
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"I will cut off your hands and feet from alternate sides, then I will crucify you all."
Abdel Haleem
I will cut off your alternate hands and feet and then crucify you all!’
Abdul Hye
Surely, I will cut off your hands and feet on opposite sides, and then I will crucify you all.”
Abdul Majid Daryabadi
Surely I will cut off your hands and feet on the opposite sides and thereafter I will crucify you all
Ahmed Ali
"I will have your hands and feet on alternate sides cut off, and have you all crucified."
Ahmed Hulusi
“I will indeed cut your hands and feet on alternate sides and then crucify you all.”
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
I shall assuredly cut off your hands and your feet on alternate sides, and then I shall hang you all.
Aisha Bewley
I will cut off your alternate hands and feet and then I will crucify every one of you.´
Ali Ünal
"I will certainly have your hands and feet cut off alternately, and then I will certainly have you crucified all together."
Ali Quli Qara'i
Surely I will cut off your hands and feet on opposite sides, and then I will surely crucify all of you.’
Amatul Rahman Omar
`I will certainly have your hands and your feet cut off on alternate sides on account of (your) disobedience, then will I crucify you to death one and all making your death all the more painful.
Arthur John Arberry
I shall assuredly cut off alternately your hands and feet, then I shall crucify you all together.
Bakhtiari Nejad
I shall cut off your hands and feet from opposite (sides) then I shall crucify all of you.”
Bijan Moeinian
"I am going to order your hands and legs be cut off on opposite sides and then you will be crucified."
Bilal Muhammad 2018
“Be sure that I will cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will cause you all to die on the cross.
Corpus.Quran
I will surely cut off your hands and your feet of opposite (sides) Then I will surely crucify you all
Dr. Kamal Omar
Surely, I will cut off your hands and your legs from opposite (sides); further on, I will surely put you on the stakes (and crucify you) altogether.”
Dr. Laleh Bakhtiar
I will, certainly, cut off your hands and your feet on opposite sides. Again, I will cause you to be crucified, one and all.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Surely, I shall cut off your hands and your feet on alternate sides, and then, most certainly, I shall crucify all of you.
Dr. Munir Munshey
"I will definitely have your hands and feet cut off on alternate sides; and then, I will have you all crucified."
Edward Henry Palmer
I will cut off your hands and your feet from opposite sides, then I will crucify you altogether!
Faridul Haque
"I swear I will cut off your hands and your feet from alternate sides and then crucify you all."
Fode Drame
Surely I will cut your hands and your legs from opposite sides then surely I will crucify you all together.
George Sale
Most surely will I cut off your hands and your feet on account of your disobedience. Then will I surely crucify you all together.
Hamid S. Aziz
I will cut off your hands and your feet from opposite sides, then I will crucify you every one!"
Hasan Al-Fatih Qaribullah
I will cut off on opposite sides a hand and a foot, and then crucify you all!
Hilali - Khan
"Surely, I will cut off your hands and your feet on opposite sides, then I will crucify you all."
Irving/Hegab
I'll cut off your hands and feet on opposite sides; then I'll crucify you all."
John Medows Rodwell
I will surely cut off your hands and feet on opposite sides; then will I have you all crucified."
Linda "iLham" Barto
“I will cut off your opposite hands and feet. I will crucify all of you.”
Maududi
I shall cut off your hands and feet on the opposite sides, and then crucify you all.´
Maulana Muhammad Ali
I shall certainly cut off your hands and your feet on opposites sides, then I shall crucify you all together
Mir Aneesuddin
I will definitely have your hands and your feet cut off from opposite sides, then I will definitely have you crucified all together."
Mohammad Shafi
I will certainly cut off your hands and your feet on opposite sides. Then will I crucify you all!"
Muhammad Ahmed - Samira
I will cut off/amputate (E) your hands and your feet from opposites , then I will crucify you/place you on crosses all/all together. ("OPPOSITES" MEANS A RIGHT HAND AND A LEFT FOOT, OR A LEFT HAND AND A RIGHT FOOT
Muhammad Asad
most certainly shall I cut off your hands and your feet in great numbers, because of [your] perverseness, and then I shall most certainly crucify you, in great numbers, all together! "
Muhammad Mahmoud Ghali
Indeed I will definitely cut up your hands and your legs alternately, thereafter indeed I will definitely crucify you all together."
Muhammad Marmaduke Pickthall
Surely I shall have your hands and feet cut off upon alternate sides. Then I shall crucify you every one
Muhammad Sarwar
I will cut off your hands and feet on the alternate sides and crucify you all."
Muhammad Taqi Usmani
I will cut off your hands and your legs from opposite sides. Then I will crucify you all together
Munir Mezyed
I will most definitely have your hands and feet cut off alternately, and then I will definitely have you crucified all together."
MunirMezyed2023
I’ll most definitely have your hands and feet cut off alternately, and then I ‘ll definitely have you crucified all together."
Musharraf Hussain
I will have your hands and feet cut off on the opposite sides and crucify you all.
Mustafa Khattab 2018
I will certainly cut off your hands and feet on opposite sides, then crucify you all.”
Mustaqim
I shall cut off your hands and feet on opposite sides, then I shall crucify all of you.
N J Dawood 2014
I will cut off your hands and feet on alternate sides and then crucify you all!‘
Rashad Khalifa
"I will cut your hands and feet on alternate sides, then I will crucify you all."
Safi Kaskas
I will cut off your hands and feet in great numbers because of [your] perverseness, and then I will certainly crucify you together in great numbers."
Samy Mahdy
“I will cut off your hands and your feet on opposite sides. Then I will crucify you all.”
Shabbir Ahmed
I will immobilize you in handcuffs and fetters. Then I will crucify every one of you." (Cutting off of the hands and feet on the alternate side refers to immobilization otherwise crucifixion won't be necessary.
Shakir
I will certainly cut off your hands and your feet on opposite sides, then will I crucify you all together
Sher Ali
`Most surely will I cut off your hands and your feet on account of your disobedience. Then will I surely crucify you all together.
Syed Vickar Ahamed
"Be sure I will cut off your hands and your feet on opposite sides, then and I will make all die on the cross."
T.B.Irving
I´ll cut off your hands and feet on opposite sides; then I´ll crucify you all."
Talal Itani & AI (2024)
“I will sever your hands and feet on opposite sides; then I will crucify you all.”
Talal Itani (2012)
'I will cut off your hands and your feet on opposite sides; then I will crucify you all.'
The Study Quran
I shall surely cut off your hands and your feet on alternate sides; then I shall surely crucify you all!
The Wise Quran
I will surely cut off your hands and your feet from opposite sides, then I will surely crucify you all together.'
Umm Muhammad (Sahih International)
I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides; then I will surely crucify you all."
Wahiduddin Khan
I will cut off your hands and feet on alternate sides and then crucify you all
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"Be sure I will cut off your hands and your feet on apposite sides, and I will cause you all to die on the cross."