Quran 7 : 120
And fell down the magicians prostrate.
وَأُلْقِىَ
Waaulqiāa
ٱلسَّحَرَةُ
Assaḥarahu
سَٰجِدِينَ
Saājidīna
and the sorcerers bowed down
The magicians fell prostrate.
The magicians fell prostrate.
The magicians fell prostrate.
The sorcerers fell to their knee
And the magicians fell prostrate
The debaters fell down prostrate
And the magicians fell prostrate.
And the wizards fell down prostrate
threw themselves down in prostratio
and the sorcerers fell down prostrate
And the sorcerers fell down prostrate
And the magicians fell to their knees
And fell down the magicians prostrate
And the sorcerers prostrated themselve
and the sorcerers prostrated themselves
And the magicians went down prostrating.
And the enchanters fell down prostrate -
And the magicians were made to prostrate.
The sorcerers fell down bowing themselves
The sorcerers fell to the ground in homage
And the magicians fell down in prostration
The magicians dropped down on their knees;
And the sorcerers were cast down prostrate
And the magicians fell, showing humbleness.
And (all) the sorcerers fell down prostrate
And the magicians fell down, prostrating.
And the magicians flung themselves prostrate
The magicians dropped down on their knees;
and the magicians flung themselves prostrate
And the sorcerers were cast down prostrating
And the magicians were thrown down prostrate.
and the magicians threw themselves down adoring
The sorcerers could not but fall in prostration
And the magicians were obliged to fall prostrate
And the magicians were thrown down, prostrating.
The magicians fell down as though in prostration!
And down fell the sorcerers, prostrating themselve
But the sorcerers fell down prostrate in adoration
The magicians threw themselves down in prostration.
And the sorcerers were cast down, bowing themselves
And the magicians were made to fall down prostrate,
And the sorcerers threw themselves down, prostrating
But the illusionists fell down prostrate in adoration
And the magicians fell down, prostrating [For Allah].
The magicians threw themselves on the ground prostrate
And the sorcerers were impelled to fall down prostrate
And the magicians threw themselves down in prostration
But the other enchanters prostrated themselves adoring
And the sorcerers were impelled to fall down prostrate
Verily, the magicians were impelled to fall down prostrate.
And the enchanters were thrown down, prostrating (themselves)
And the magicians fell down in prostration [to Allah ]
And the magicians/sorcerers were thrown/thrown away prostrating
The magicians threw themselves to the ground in prostration
Consequently, the magicians were impelled to fall down prostrate.
And the sorcerer were impelled (by divine mercy) to fall down prostrate
And the magicians were made to bow down as those who prostrate in adoration
fell prostrate (as a sign of respect for the demonstration of the power of God)
The ones who are sorcerers were made to fall down as ones who prostrate themselves.
But the magicians fell down on their face (praying) in praise and appreciation (of Allah)