Quran 7:120 Word by Word & Translations

7:120 Word by Word (2021)

And fell down the magicians prostrate.


7:120 Arabic

وَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ

7:120 Transliteration

Waolqiya alssaharatu sajideena
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And the magicians went down prostrating.
Abdel Haleem
The sorcerers fell to their knee
Abdul Hye
and the sorcerers fell down prostrate
Abdul Majid Daryabadi
And the magicians flung themselves prostrate
Ahmed Ali
The sorcerers fell to the ground in homage
Ahmed Hulusi
The magicians fell down as though in prostration!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And the magicians were made to prostrate.
Aisha Bewley
The magicians threw themselves down in prostration.
Ali Ünal
And the sorcerers threw themselves down, prostrating
Ali Quli Qara'i
And the magicians fell down in prostration
Amatul Rahman Omar
And the sorcerer were impelled (by divine mercy) to fall down prostrate
Arthur John Arberry
And the sorcerers were cast down, bowing themselves
Bakhtiari Nejad
And the magicians fell, showing humbleness.
Bijan Moeinian
fell prostrate (as a sign of respect for the demonstration of the power of God)
Bilal Muhammad 2018
But the illusionists fell down prostrate in adoration
Corpus.Quran
And fell down the magicians prostrate
Dr. Kamal Omar
And the magicians were made to bow down as those who prostrate in adoration
Dr. Laleh Bakhtiar
The ones who are sorcerers were made to fall down as ones who prostrate themselves.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And (all) the sorcerers fell down prostrate
Dr. Munir Munshey
The magicians threw themselves on the ground prostrate
Edward Henry Palmer
and the magicians threw themselves down adoring
Faridul Haque
And the magicians were obliged to fall prostrate
Fode Drame
And the magicians were thrown down prostrate.
George Sale
And the sorcerers were impelled to fall down prostrate
Hamid S. Aziz
And the magicians threw themselves down in prostration
Hasan Al-Fatih Qaribullah
and the sorcerers prostrated themselves
Hilali - Khan
And the sorcerers fell down prostrate
Irving/Hegab
The magicians dropped down on their knees;
John Medows Rodwell
But the other enchanters prostrated themselves adoring
Linda "iLham" Barto
The magicians fell prostrate.
Maududi
and the magicians flung themselves prostrate
Maulana Muhammad Ali
And the enchanters fell down prostrate -
Mir Aneesuddin
And the magicians were made to fall down prostrate,
Mohammad Shafi
And the magicians fell prostrate
Muhammad Ahmed - Samira
And the magicians/sorcerers were thrown/thrown away prostrating
Muhammad Asad
And down fell the sorcerers, prostrating themselve
Muhammad Mahmoud Ghali
And the sorcerers were cast down prostrating
Muhammad Marmaduke Pickthall
And the wizards fell down prostrate
Muhammad Sarwar
threw themselves down in prostratio
Muhammad Taqi Usmani
The sorcerers could not but fall in prostration
Munir Mezyed
Consequently, the magicians were impelled to fall down prostrate.
MunirMezyed2023
Verily, the magicians were impelled to fall down prostrate.
Musharraf Hussain
The magicians threw themselves to the ground in prostration
Mustafa Khattab 2018
And the magicians fell down, prostrating.
Mustaqim
And the magicians fell prostrate.
N J Dawood 2014
and the sorcerers bowed down
Rashad Khalifa
The magicians fell prostrate.
Safi Kaskas
The sorcerers fell down bowing themselves
Samy Mahdy
And the magicians fell down, prostrating [For Allah].
Shabbir Ahmed
The debaters fell down prostrate
Shakir
And the enchanters were thrown down, prostrating (themselves)
Sher Ali
And the sorcerers were impelled to fall down prostrate
Syed Vickar Ahamed
But the magicians fell down on their face (praying) in praise and appreciation (of Allah)
T.B.Irving
The magicians dropped down on their knees;
Talal Itani & AI (2024)
The magicians fell prostrate.
Talal Itani (2012)
And the magicians fell to their knees
The Study Quran
And the sorcerers were cast down prostrate
The Wise Quran
And the magicians were thrown down, prostrating.
Umm Muhammad (Sahih International)
And the magicians fell down in prostration [to Allah ]
Wahiduddin Khan
And the sorcerers prostrated themselve
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
But the sorcerers fell down prostrate in adoration