Quran 7 : 114
He said, "Yes, and indeed you surely (will be) of the ones who are near."
قَالَ
Qāla
نَعَمْ
Naʿam
وَإِنَّكُمْ
Waiinnakum
لَمِنَ
Lamina
ٱلْمُقَرَّبِينَ
Almuqarrabīna
He said: "Yes, and you will become courtiers."
He said: "Yes, and you will be made close to me."
He said: yes, and you will be of the inner circle.
Firawn said, 'yes', and then you shall be near ones.
He said: “Yes, you shall be of the close ones (to me).”
'Yes, ' he answered, 'and you will be among those near.
He said: "Yes, and you will become courtiers."
He said: yea! and verily ye shall be of those brought nigh
He said, 'Yes, and you will be among my favorites.'
He said, “Yes, for you will, in that case, be nearest to me.
He said, “Yes, and you will certainly be near [to my court].”
He said: “Yes, and indeed you will be of the nearest (to me).”
He said, 'Yea! and ye shall be of those who draw nigh unto me.
He said, "Yes, and you will be of those who are near (to me)."
He said, "Yes, and you will then become close to me."
He said, “Yes! You will join people who are in my inner circle.
He said, “Yes, and indeed you shall be among those brought nigh.
He said, 'Yes, indeed; and you shall be among the near-stationed.
He answered, “Yes, and you will be among the ones closest to me.”
He said, "Yes indeed; you will even become close to me."
He said, “Yes, and you will be among those who are the near ones.”
Pharaoh replied, Certainly, and you shall also become my courtiers
He said, "Yes; and ye certainly shall be near my person."
and he replied, ‘Yes, and you will join my inner court.’
He said, 'Yes, and indeed you surely will be of those who are near.'
"Yes," said he, "you will be among the honoured."
He said, ´Yes, and you will be among those brought near.´
He said Yes and indeed you surely (will be) of the ones who are near
He said: Yes, and you shall certainly be of those who are near (to me)
He said: "Yes, and that you are from (E) the neared/closer."
He answered: Yes, and surely ye shall be of those brought near (to me)
He said: Yes, and you shall certainly be of those who are near (to me)
He said, .Yes, and of course, you will be among the closer ones (to me)
He said, 'Yes, and you shall also be of those who are placed near to me.
Yes,‘ he answered. ‘And you shall be among the most favoured
He said, `Yes, and you shall also be of those who are placed near to me.
He said, "Yes, and you shall indeed be of those who are close."
He replied, “Yes, and you will certainly be among those closest to me.”
[Pharaoh] answered, "Yes, and you will be among those who are near to me."
He said, “Yes and indeed you surely are among the ones who are drawn near.”
He said: "Yes indeed. You will then be among the closest senior advisors to me."
Said he, "Yes, and surely you will indeed be among the near-stationed."
He said, "Yes, indeed. You will then be among the closest senior advisors to me."
(The Pharaoh said) “Yes”... “Indeed, you are going to be of the close ones to me.”
He answered, "Yes, verily, and you will be among those who are close to me."
(Pharaoh) said, `Yes, and you shall also be even of those drawn near and close (to me).
He said: "Yes, and moreover you will (in that case) be of the nearest (to me)."
He said, ‘Of course! And indeed you shall be among those near [to me].&rsquo
Pharaoh replied: ´Certainly, and you shall be among those who are near to me.´
The pharaoh said, "Of course, and you would also be close to me as my courtiers."
Pharaoh said: "In addition to a monetary reward, you will get a close position to me."
(The Pharaoh) answered: "Yes, and you will indeed be among those near-stationed to me."
He said, "Yes, and, [moreover], you will be among those made near [to me]."
Pharaoh said: Yes! And, truly, you will be of the ones who are brought near to me.
Answered [Pharaoh]: "Yes; and, verily, you shall be among those who are near unto me."
The Pharaoh replied, "In addition to your rewards, you will become my close friends thereafter."
He said: "Yea, (and more),- for ye shall in that case be (raised to posts) nearest (to my person)."
(Fir’aun) said: “Yes (definitely), and surely you become out of those who are nearest (to me).”
He answered, "Yea! And you shall be of those who are brought nigh unto me (given high posts, ranks or honour)."
He (Firon) said: "Yes, (and more)— And in that case (you win), you shall be (given positions) closest (to me)."
Pharaoh said: ‘Yes, of course; (what to talk of a simple reward! In that case) you will be amongst the privileged ones (of my court).