Quran 7 : 110

He wants to drive you out from your land, so what (do) you instruct?"
يُرِيدُ
Yurīdu
أَن
Aan
يُخْرِجَكُم
Yukhrijakum
مِّنْ
Mmin
أَرْضِكُمْ
Aarḍikum
فَمَاذَا
Famādhā
تَأْمُرُونَ
Taamurūna
Muhammad Marmaduke Pickthall
Who would expel you from your land. Now what do ye advise
Hasan Al-Fatih Qaribullah
who seeks to drive you from your land what do you command?
Maulana Muhammad Ali
He intends to turn you out of your land. What do you advise
Linda "iLham" Barto
“He plans to oust you from your land. What do you suggest?”
Arthur John Arberry
who desires to expel you from your land; what do you command?
Musharraf Hussain
he wants to expel you from your land, so what do you command?
Mustaqim
He wants to expel you from your land, so what do you command?
Bakhtiari Nejad
he wants to drive you out of your land.” What do you instruct?
Muhammad Taqi Usmani
He wants to expel you from your land. So, what do you suggest?
The Study Quran
He desires to expel you from your land; so what do you command?
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"He wishes to drive you out of your land; what is your command?"
Mir Aneesuddin
he intends to drive you out of your land, so what do you advise?"
Edward Henry Palmer
he desires to turn you out of your land; - what is it then ye bid?
George Sale
He desires to turn you out from your land. Now what do you advise?
Irving/Hegab
He wants to drive you out of your land; so what do you command?"
Bilal Muhammad 2018
“His plan is to get you out of your land. So what is it you advise?
Corpus.Quran
He wants to drive you out from your land so what (do) you instruct
Dr. Laleh Bakhtiar
He wants to drive you out from your region so what is your command?
Fode Drame
He intends to drive you out from your land so what do you command?”
Sher Ali
`He desires to turn you out from your land. Now what do you advise?
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
He desires to turn you out from your land, what is your advice then?
Amatul Rahman Omar
`Who desires to turn you out from your land, now what do you advise?
Samy Mahdy
“He wants to exit you out of your land, so what are you commanding?”
The Wise Quran
He desires to drive you out of your land; - so what do you command?'
Abdul Majid Daryabadi
He would drive you forth from your land; so what is it that ye enjoin
T.B.Irving
He wants to drive you out of your land; so what do you command?"
Talal Itani & AI (2024)
“He intends to expel you from your land; what, then, do you command?”
Hamid S. Aziz
He desires to turn you out of your land. What is it, then, your advise
Shakir
He intends to turn you out of your land. What counsel do you then give
Hilali - Khan
"He wants to get you out of your land, so what do you advise?"
N J Dawood 2014
who seeks to drive you from your land. What would you have us do?‘
Aisha Bewley
who desires to expel you from your land, so what do you recommend?´
Rashad Khalifa
"He wants to take you out of your land; what do you recommend?"
Talal Itani (2012)
'He wants to evict you from your land, so what do you recommend?'
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
(O people!) He seeks to drive you out of your land. So, what do you advise?
Maududi
who seeks to drive you out from your land. What would you have us do?´
Wahiduddin Khan
who seeks to drive you from your land! Pharaoh said, What then do you advise
Ahmed Ali
"He wishes to drive you away from the land. So what do you advise?"
Dr. Munir Munshey
"He wants to drive you out of your land. Now, what do you suggest?"
Safi Kaskas
who wants to drive you out of your land. [Pharaoh said], "What do you advise?"
John Medows Rodwell
Fain would he expel you from your land: what then do ye order to be done?"
Muhammad Ahmed - Samira
He wants that he brings you out from your land , so what (do) you order/command
Faridul Haque
"He wishes to expel you all from your kingdom; so what do you advise?"
Syed Vickar Ahamed
"His plan is to get you out of your land: So then what do you advise?"
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"His plan is to get you out of your land: then what is it ye counsel?"
Ali Quli Qara'i
he seeks to expel you from your land.’ ‘So what do you advise?’
MunirMezyed2023
He seeks to drive you out of your land (by his sorcery). So what do you suggest?"
Mohammad Shafi
"He intends to drive you out of your land. What counsel do you then give?"
Dr. Kamal Omar
He intends that he may drive you out from your land, so what it is you advise?”
Ali Ünal
"Who seeks to drive you out from your land. Then, what do you advise (to do)?"
Muhammad Mahmoud Ghali
Who would (like to) drive you out of your land; so, what (is it that) you command?"
Munir Mezyed
He seeks to drive you out of your land (by his sorcery). Therefore, what do you suggest?"
Ahmed Hulusi
“He wants to expel you from your land (status)”... (The Pharaoh asked) “What do you advise?”
Abdul Hye
he wants that he drives you out from your land.” (Pharaoh asked): “So what do you recommend?”
Umm Muhammad (Sahih International)
Who wants to expel you from your land [through magic], so what do you instruct?"
Mustafa Khattab 2018
who seeks to drive you from your land.” ˹So Pharaoh asked,˺ “What do you propose?”
Abdel Haleem
He means to drive you out of your land!’ Pharaoh said, ‘What do you suggest?’
Muhammad Asad
who wants to drive you out of your land! " [Said Pharaoh:] "What, then, do you advise?"
Muhammad Sarwar
and said, "He wants to expel you from your land." They asked (others), " what is your opinion in the matter
Shabbir Ahmed
It appears to us that Moses, after gaining some following, plans to throw you out of your land." Said Pharaoh, "Now, what do you advise?"
Bijan Moeinian
"His main intention is [to change your "Egyptian way of life" and] to kick you out of your land from you [as your land without free slave to produce for you worth nothing.]" Now what do you want to do about it