Quran 7 : 11

And certainly We created you then We fashioned you. Then We said to the Angels, "Prostrate to Adam," So they prostrated, except Iblees. Not he was of those who prostrated.
وَلَقَدْ
Walaqad
خَلَقْنَٰكُمْ
Khalaqnaākum
ثُمَّ
Thumma
صَوَّرْنَٰكُمْ
Ṣawwarnaākum
ثُمَّ
Thumma
قُلْنَا
Qulnā
لِلْمَلَٰٓئِكَةِ
Lilmalaāiikahi
ٱسْجُدُوا۟
Isjudūa
لِءَادَمَ
Liʾādama
فَسَجَدُوٓا۟
Fasajaduwa
إِلَّآ
Iillaa
إِبْلِيسَ
Iiblīsa
لَمْ
Lam
يَكُن
Yakun
مِّنَ
Mmina
ٱلسَّٰجِدِينَ
Assaājidīna

Muhammad Sarwar

We created and shaped you, then told the angels to prostrate themselves before Adam. All the angels obeyed except Satan who did not

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And We created you, then We shaped you, then We said to the angels: "Yield to Adam;" so they yielded except for Satan, he was not of those who yielded.

Edward Henry Palmer

and we created you, then we fashioned you, then we said unto the angels, ' Adore Adam,' and they adored, save Iblis, who was not of those who did adore

Linda "iLham" Barto

We created you and gave you form. We beckoned the angels to bow down to Adam. They did so, except Iblis [Satan]. He refused to be among those who bowed.

Abdul Hye

Surely, We created you, then gave you shape, then We said to angels: “Prostrate to Adam,” and they prostrated except Satan, who was not of those who prostrated.

Bijan Moeinian

I created you, then shaped you and then said to the angels, "Fall prostrate before Adam." They all obeyed and fell prostrate except Satan who disobeyed

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

It is We Who created you and gave you shape; then We bade the angels prostrate to Adam, and they prostrate; not so Iblis; He refused to be of those who prostrate

Corpus.Quran

And certainly We created you then We fashioned you Then We said to the Angels Prostrate to Adam So they prostrated except Iblis Not he was of those who prostrated

Mustafa Khattab 2018

Surely We created you, then shaped you, then said to the angels, “Prostrate before Adam,” so they all did—but not Iblîs, who refused to prostrate with the others.

Mustaqim

And We created you, then shaped you, then said to the angels: prostrate to Adam, and they prostrated except Iblis (the devil) who was not amongst those prostrating.

Ahmed Ali

Verily We created you and gave you form and shape, and ordered the angels to bow before Adam in homage; and they all bowed but Iblis who was not among those who bowed

Musharraf Hussain

Humanity, We created you and gave you the present form; then We told the angels, “Prostrate before Adam,” they all prostrated, except Satan who didn’t prostrate

Talal Itani (2012)

We created you, then We shaped you, then We said to the angels, 'Bow down before Adam;' so they bowed down, except for Satan; he was not of those who bowed down

Bilal Muhammad 2018

It is We Who created you and gave you shape, then We asked the angels to bow down to Adam, and they bowed down, but not Lucifer. He refused to be of those who bowed down

Maulana Muhammad Ali

And We indeed created you, then We fashioned you, then We said to the angels: Make submission to Adam. So they submitted, except Iblis; he was not of those who submitted

Abdel Haleem

We created you, We gave you shape, and then We said to the angels, ‘Bow down before Adam,’ and they did. But not Iblis: he was not one of those who bowed down

George Sale

We created you, and afterwards formed you; and then said unto the angels, worship Adam; and they all worshipped him, except Eblis, who was not one of those who worshipped

Shabbir Ahmed

We created you, then shaped you, then told the angels, "Be of service to Adam! And they agreed to be of service, all but Iblis (Satan). He was not of the subservient

Shakir

And certainly We created you, then We fashioned you, then We said to the angels: Prostrate to Adam. So they did prostrate except Iblis; he was not of those who prostrated

Arthur John Arberry

We created you, then We shaped you, then We said to the angels: 'Bow yourselves to Adam'; so they bowed themselves, save Iblis -- he was not of those that bowed themselves

The Wise Quran

And certainly We created you, then We fashioned you, then We said to the angels, 'Prostrate to Adam,' So they prostrated, except Iblis, he was not of those who prostrated.

Fode Drame

And We indeed created you and then We fashioned you and then We said to the angels, “Bow down to Adam” so they all prostrated except Iblis, he was not among the prostrators.

Talal Itani & AI (2024)

We created you, then We fashioned you, then We said to the angels, “Prostrate yourselves before Adam.” They all did, except for Iblis, he was not among those who prostrated.

Mir Aneesuddin

And We indeed created you (mankind) then gave you a form, then We said to the angels, "Bow down to Adam," so they bowed down except Iblis, he was not of those who bowed down.

Samy Mahdy

And We already have created you, then We have shaped you, then We said to the angels, “Prostrate for Adam;” so they prostrated, except Satan; he was not from the prostraters.

Hasan Al-Fatih Qaribullah

We created you then We shaped you, then We said to the angels: 'Prostrate yourselves before Adam. ' They all prostrated themselves except iblis he was not among the prostrated

Muhammad Ahmed - Samira

And We had created you, then We pictured/formed you , then We said to the angels: "Prostrate to Adam." So they prostrated except Satan , was not from the prostrating

Muhammad Marmaduke Pickthall

And We created you, then fashioned you, then told the angels: Fall ye prostrate before Adam! And they fell prostrate, all save Iblis, who was not of those who make prostration

Syed Vickar Ahamed

It is We Who created you and gave you shape; Then We asked the angels to bow down to Adam, and they bowed down, except Satan, he refused to be of those (angels) who bowed down

Bakhtiari Nejad

And We have certainly created you, then formed you, then We said to the angels: “Be humble to Adam.” They (all) humbled except Iblis (Satan) who was not one of the humble ones.

Rashad Khalifa

We created you, then we shaped you, then we said to the angels, "Fall prostrate before Adam." They fell prostrate, except Iblees (Satan); he was not with the prostrators.

Sher Ali

And WE indeed created you and then WE gave you shape; and then WE said to the angels, `Submit to Adam; and they all submitted. But Iblis did not; he will not be of those who submit

Irving/Hegab

We created you (all); then We shaped you. Then We told the angels: "Bow down before Adam". They bowed down on their knees except for Diabolis; he was no one to bow down on his knees!

Safi Kaskas

We have created you and formed you, and then We said to the angels, "Bow down before Adam," at which point, they all bowed down except for Iblis: he was not among those who bowed down.

The Study Quran

Indeed, We created you, then We formed you, then We said unto the angels, “Prostrate yourselves before Adam.” And they all prostrated, save Iblis; he was not among those who prostrated

Mohammad Shafi

And We did create you, then fashioned you, and then We said to the angels, "Prostrate to Adam." They then prostrated, but Iblees did not! He wouldn't be of those who prostrate

Aisha Bewley

We created you and then formed you and then We said to the angels, ´Prostrate before Adam,´ and they prostrated — except for Iblis. He was not among those who prostrated.

N J Dawood 2014

We created you and gave you form. Then We said to the angels: ‘Prostrate yourselves before Adam.‘ They all prostrated themselves except Satan, who refused to prostrate himself

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And undoubtedly, We created you, then made your shapes, then We said to the angels, 'prostrate before Adam then all those fell prostrate, but Iblis (devil); he was not of those who prostrated.

Muhammad Mahmoud Ghali

And indeed We already created you, thereafter We fashioned you, thereafter We said to the Angels, "Prostrate to Adam;" so they prostrated, except Iblis; he was not of the prostrators

T.B.Irving

We created you (all); then We shaped you. Then We told the angels: "Bow down before Adam". They bowed down on their knees except for Diabolis; he was no one to bow down on his knees!

MunirMezyed2023

Verily it is We Who created you, then shaped you, then said to the Angels: "Prostrate yourselves before Adam!" So they did prostrate except ‘Iblīs (Satan). He was not among those who prostrated.

Amatul Rahman Omar

We did determine you, then We gave you shape, then said to the angels, `Make submission to (the Children of) Adam,' so they all submitted. But Iblis (did not), he would not be of those who submit

Ali Quli Qara'i

Certainly We created you, then We formed you, then We said to the angels, ‘Prostrate before Adam.’ So they [all] prostrated, but not Iblis: he was not among those who prostrated

Faridul Haque

And indeed We created you, then designed you and then ordered the angels, “Prostrate before Adam”; so they all prostrated, except Iblis (Satan); he did not become of those who prostrate

Wahiduddin Khan

We created you, then We shaped you and then We said to the angels, Prostrate yourselves before Adam, and they all prostrated themselves, except Satan. He was not among those who prostrated themselves

John Medows Rodwell

We created you; then fashioned you; then said we to the angels, "Prostrate yourselves unto Adam: and they prostrated them all in worship, save Eblis: He was not among those who prostrated themselves

Maududi

We initiated your creation, then We gave you each a shape, and then We said to the angels: ´Prostrate before Adam.´) They all prostrated except Iblis: he was not one of those who fell Prostrate

Muhammad Taqi Usmani

We created you, then gave you a shape, then We said to the angels, .Prostrate yourselves before ‘Adam. So, they all prostrated themselves, except Iblis (Satan). He did not join those who fell prostrate

Abdul Majid Daryabadi

And assuredly We created you, thereafter We fashioned you, and thereafter We said to the angels: prostrate yourselves before Adam; then they fell prostrate; not so Iblis: he was not of those who fell prostrate

Munir Mezyed

We have created you, and afterwards formed you; and then said unto the ‘Angels’: "Prostrate yourselves before ‘Adam’!" So they did prostrate except ‘Iblīs’ (Satan). He was not among those who prostrated themselves.

Dr. Kamal Omar

And surely, We created you people, as also We gave you a definite appearance, then We told the angels: "Prostrate (to Me) for Adam." So they prostrated except Iblis. He did not become out of those who were submitters

Dr. Laleh Bakhtiar

And, certainly, We created you. Again, We formed you. Again, We said to the angels: Prostrate yourselves before Adam! Then, they prostrated themselves, but Iblis. He would not be of the ones who prostrate themselves.

Umm Muhammad (Sahih International)

And We have certainly created you, [O Mankind], and given you [human] form. Then We said to the angels, "Prostrate to Adam"; so they prostrated, except for Iblees. He was not of those who prostrated

Dr. Munir Munshey

We certainly created you, and then gave you (a human) form. Then, We said to the angels, "Prostrate before Adam (in homage)." They all bowed down (to the ground) except Iblees _ (the Shaitan). He was not among those who fell prostrate

Hilali - Khan

And surely, We created you (your father Adam) and then gave you shape (the noble shape of a human being), then We told the angels, "Prostrate to Adam", and they prostrated, except Iblees (Satan), he refused to be of those who prostrate

Muhammad Asad

Yea, indeed, We have created you, and then formed you; and then We said unto the angels, "Prostrate yourselves before Adam!" - whereupon they [all] prostrated themselves, save Iblis: he was not among those who prostrated themselves

Hamid S. Aziz

It is We who created you, and then gave you Form (shape), then We said unto the angels, "Prostrate yourselves before Adam (do him obeisance)," and they fell prostrate, except Iblis, who was not of those who make prostration (or have humility)

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And certainly, We did create you (i.e., your real being), then gave you shape (i.e., accomplished the phases of chemical and biological genesis and evolution of life till the completion of the physical existence of Adam). Then We commanded the angels: ‘Prostrate yourselves before Adam.’ They all prostrated themselves except Iblis; he was not of those who prostrate themselves

Ahmed Hulusi

In truth, We have created you and given you form. Then We said to the angels, “Prostrate to Adam (in respect of Adam being the manifestation of the totality of Allah’s Names)”; so they all prostrated (realized their nothingness in the sight of the manifestation of Allah’s Names), except for Iblis. He was not of those who prostrated (He was of the jinn; an ego-based existence).

Ali Ünal

We brought you into existence, then We gave you each a form (perfectly suited to your nature), and then We said to the angels (to signify that they affirm the degree of knowledge and superiority of Adam and his deserving vicegerency, and that they will help him to perform his duty on the earth): "Prostrate before Adam!" They all prostrated, but Iblis did not; he was not of those who prostrated