Quran 7 : 107

So he threw his staff, and suddenly it (was) a serpent, manifest.
فَأَلْقَىٰ
Faalqaāā
عَصَاهُ
ʿAṣāhu
فَإِذَا
Faiidhā
هِىَ
Hiāa
ثُعْبَانٌ
Thuʿbānun
مُّبِينٌ
Mmubīnun

Samy Mahdy

So he threw his staff, so it was an obvious snake.

Shakir

So he threw his rod, then lo! it was a clear serpent

Hasan Al-Fatih Qaribullah

He threw down his staff, and it was clearly a serpent

Talal Itani (2012)

So he threw his staff, and it was an apparent serpent

Linda "iLham" Barto

(Moses) threw his staff. It clearly became a serpent.

Mustaqim

So he threw down his staff and it became a real snake.

Maulana Muhammad Ali

So he threw his rod, then lo! it was a serpent manifest

The Wise Quran

So he threw his rod down, and lo! It was a clear snake;

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

He cast down his staff and it manifested into a serpent.

Safi Kaskas

[Moses] threw down his staff, and it was clearly a snake.

Arthur John Arberry

So he cast his staff; and behold, it was a serpent manifest

Edward Henry Palmer

Then he threw his rod down, and lo! it was an obvious snake

The Study Quran

So he cast his staff and, behold, it was a serpent manifest

Mir Aneesuddin

So he (Musa) threw his staff, when it became a clear serpent,

Muhammad Mahmoud Ghali

So he cast his staff, and only then was it an evident serpent

Muhammad Marmaduke Pickthall

Then he flung down his staff and lo! it was a serpent manifest

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Then Moses cast his staff, it atonce became a serpent manifest.

Corpus.Quran

So he threw his staff and suddenly it (was) a serpent manifest

MunirMezyed2023

So he cast his staff. Suddenly it turned to veritable serpent.

Bakhtiari Nejad

So, he threw down his cane and it turned into a visible serpent.

Fode Drame

So he cast down his stick and behold it is a snake most evident.

George Sale

So he flung his rod and behold! it was a serpent plainly visible

John Medows Rodwell

So he threw down his rod, and lo! it distinctly became a serpent

Muhammad Taqi Usmani

So he threw down his staff, and in no time it was a vivid serpent

Rashad Khalifa

He threw down his staff, and it turned into a tremendous serpent.

Umm Muhammad (Sahih International)

So Moses threw his staff, and suddenly it was a serpent, manifest

Abdul Majid Daryabadi

Thereupon he cast down his rod, when, lo it was a serpent manifest

Aisha Bewley

So He threw down his staff and there it was, unmistakably a snake.

Sher Ali

So he flung his rod and behold ! it was a serpent plainly visible

T.B.Irving

He tossed his staff down and imagine, it obviously became a snake!

Mustafa Khattab 2018

So Moses threw down his staff and—behold!—it became a real snake.

Abdul Hye

Then (Moses) threw his staff and instantly it became a real serpent!

Ahmed Ali

At this Moses threw down his staff, and lo, it became a live serpent

Irving/Hegab

He tossed his staff down and imagine, it obviously became a snake!

Hamid S. Aziz

Then he (Moses) threw his rod down, and lo! It was a manifest serpent

Talal Itani & AI (2024)

So, he threw down his staff, and behold, it then was a clear serpent.

Maududi

Thereupon Moses threw his rod, and suddenly it was a veritable serpent

Munir Mezyed

Thus, he cast his staff; and suddenly it turned into veritable serpent.

Ali Quli Qara'i

Thereat he threw down his staff, and behold, it became a manifest python

Bijan Moeinian

Then Moses threw down his staff and suddenly it turned into a huge snake

Dr. Munir Munshey

So, Musa threw down his staff and suddenly it became a real live serpent

Muhammad Sarwar

So Moses threw down his staff and suddenly it turned into a real serpent

Abdel Haleem

So Moses threw his staff and- lo and behold!- it was a snake, clear to all

Hilali - Khan

Then (Moosa (Moses)) threw his stick and behold! it was a serpent, manifest

N J Dawood 2014

So he threw down his staff, and thereupon it changed to a veritable serpent

Muhammad Ahmed - Samira

So he threw away/threw his stick/cane, so then it is (an) evident/clear snake

Bilal Muhammad 2018

Then Moses threw his staff, and behold, it was a serpent, plain for all to see

Faridul Haque

Therefore Moosa put down his staff - it immediately turned into a visible python

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Then (Moses) threw his rod, and behold! it was a serpent, plain (for all to see)

Dr. Laleh Bakhtiar

Then, Moses cast his staff. That is when it became a clear serpent.

Musharraf Hussain

So he threw his staff, and straightaway it turned into a snake, everyone saw that

Shabbir Ahmed

Moses presented his argument that he held fast, with vibrant confidence and logic

Ahmed Hulusi

(Upon this) Moses released his staff, and suddenly the staff appeared as a serpent!

Amatul Rahman Omar

So he (- Moses) flung down his staff, and behold! it was a serpent, plainly visible

Mohammad Shafi

So he [Moses] threw down his staff, when, lo and behold, it was a veritable serpent

Wahiduddin Khan

Then Moses threw down his staff and suddenly, unmistakably, it appeared as a serpent

Dr. Kamal Omar

Then (Musa) kept his rod (on the floor), so instantaneously it is a serpent, manifest

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

So Musa (Moses) put his staff (down), and at once it changed into a veritable serpent

Syed Vickar Ahamed

Then (Musa) threw his (wooden) stick (his rod), and look! It simply was a (huge) snake

Muhammad Asad

Thereupon [Moses] threw down his staff, and lo! it was a serpent, plainly visible

Ali Ünal

Then he (Moses) threw down his staff, and thereupon it was a serpent manifest (clear for all to see as a sign)