Quran 7 : 107

So he threw his staff, and suddenly it (was) a serpent, manifest.
فَأَلْقَىٰ
Faalqaāā
عَصَاهُ
ʿAṣāhu
فَإِذَا
Faiidhā
هِىَ
Hiāa
ثُعْبَانٌ
Thuʿbānun
مُّبِينٌ
Mmubīnun
Samy Mahdy
So he threw his staff, so it was an obvious snake.
Shakir
So he threw his rod, then lo! it was a clear serpent
Hasan Al-Fatih Qaribullah
He threw down his staff, and it was clearly a serpent
Talal Itani (2012)
So he threw his staff, and it was an apparent serpent
Linda "iLham" Barto
(Moses) threw his staff. It clearly became a serpent.
Mustaqim
So he threw down his staff and it became a real snake.
Maulana Muhammad Ali
So he threw his rod, then lo! it was a serpent manifest
The Wise Quran
So he threw his rod down, and lo! It was a clear snake;
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
He cast down his staff and it manifested into a serpent.
Safi Kaskas
[Moses] threw down his staff, and it was clearly a snake.
Arthur John Arberry
So he cast his staff; and behold, it was a serpent manifest
Edward Henry Palmer
Then he threw his rod down, and lo! it was an obvious snake
The Study Quran
So he cast his staff and, behold, it was a serpent manifest
Mir Aneesuddin
So he (Musa) threw his staff, when it became a clear serpent,
Muhammad Mahmoud Ghali
So he cast his staff, and only then was it an evident serpent
Muhammad Marmaduke Pickthall
Then he flung down his staff and lo! it was a serpent manifest
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Then Moses cast his staff, it atonce became a serpent manifest.
Corpus.Quran
So he threw his staff and suddenly it (was) a serpent manifest
MunirMezyed2023
So he cast his staff. Suddenly it turned to veritable serpent.
Bakhtiari Nejad
So, he threw down his cane and it turned into a visible serpent.
Fode Drame
So he cast down his stick and behold it is a snake most evident.
George Sale
So he flung his rod and behold! it was a serpent plainly visible
John Medows Rodwell
So he threw down his rod, and lo! it distinctly became a serpent
Muhammad Taqi Usmani
So he threw down his staff, and in no time it was a vivid serpent
Rashad Khalifa
He threw down his staff, and it turned into a tremendous serpent.
Umm Muhammad (Sahih International)
So Moses threw his staff, and suddenly it was a serpent, manifest
Abdul Majid Daryabadi
Thereupon he cast down his rod, when, lo it was a serpent manifest
Aisha Bewley
So He threw down his staff and there it was, unmistakably a snake.
Sher Ali
So he flung his rod and behold ! it was a serpent plainly visible
T.B.Irving
He tossed his staff down and imagine, it obviously became a snake!
Mustafa Khattab 2018
So Moses threw down his staff and—behold!—it became a real snake.
Abdul Hye
Then (Moses) threw his staff and instantly it became a real serpent!
Ahmed Ali
At this Moses threw down his staff, and lo, it became a live serpent
Irving/Hegab
He tossed his staff down and imagine, it obviously became a snake!
Hamid S. Aziz
Then he (Moses) threw his rod down, and lo! It was a manifest serpent
Talal Itani & AI (2024)
So, he threw down his staff, and behold, it then was a clear serpent.
Maududi
Thereupon Moses threw his rod, and suddenly it was a veritable serpent
Munir Mezyed
Thus, he cast his staff; and suddenly it turned into veritable serpent.
Ali Quli Qara'i
Thereat he threw down his staff, and behold, it became a manifest python
Bijan Moeinian
Then Moses threw down his staff and suddenly it turned into a huge snake
Dr. Munir Munshey
So, Musa threw down his staff and suddenly it became a real live serpent
Muhammad Sarwar
So Moses threw down his staff and suddenly it turned into a real serpent
Abdel Haleem
So Moses threw his staff and- lo and behold!- it was a snake, clear to all
Hilali - Khan
Then (Moosa (Moses)) threw his stick and behold! it was a serpent, manifest
N J Dawood 2014
So he threw down his staff, and thereupon it changed to a veritable serpent
Muhammad Ahmed - Samira
So he threw away/threw his stick/cane, so then it is (an) evident/clear snake
Bilal Muhammad 2018
Then Moses threw his staff, and behold, it was a serpent, plain for all to see
Faridul Haque
Therefore Moosa put down his staff - it immediately turned into a visible python
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Then (Moses) threw his rod, and behold! it was a serpent, plain (for all to see)
Dr. Laleh Bakhtiar
Then, Moses cast his staff. That is when it became a clear serpent.
Musharraf Hussain
So he threw his staff, and straightaway it turned into a snake, everyone saw that
Shabbir Ahmed
Moses presented his argument that he held fast, with vibrant confidence and logic
Ahmed Hulusi
(Upon this) Moses released his staff, and suddenly the staff appeared as a serpent!
Amatul Rahman Omar
So he (- Moses) flung down his staff, and behold! it was a serpent, plainly visible
Mohammad Shafi
So he [Moses] threw down his staff, when, lo and behold, it was a veritable serpent
Wahiduddin Khan
Then Moses threw down his staff and suddenly, unmistakably, it appeared as a serpent
Dr. Kamal Omar
Then (Musa) kept his rod (on the floor), so instantaneously it is a serpent, manifest
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
So Musa (Moses) put his staff (down), and at once it changed into a veritable serpent
Syed Vickar Ahamed
Then (Musa) threw his (wooden) stick (his rod), and look! It simply was a (huge) snake
Muhammad Asad
Thereupon [Moses] threw down his staff, and lo! it was a serpent, plainly visible
Ali Ünal
Then he (Moses) threw down his staff, and thereupon it was a serpent manifest (clear for all to see as a sign)