Quran 7 : 102

And not We found for most of them any covenant. But We found most of them certainly, defiantly disobedient.
وَمَا
Wamā
وَجَدْنَا
Wajadnā
لِأَكْثَرِهِم
Liaaktharihim
مِّنْ
Mmin
عَهْدٍ
ʿAhdin
وَإِن
Waiin
وَجَدْنَآ
Wajadnaa
أَكْثَرَهُمْ
Aaktharahum
لَفَٰسِقِينَ
Lafaāsiqīna

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And We did not find most of them up to their pledge, rather, We found most of them wicked.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Most of them We found not men (true) to their covenant: but most of them We found rebellious and disobedient

Wahiduddin Khan

We found most of them untrue to their covenants, indeed We found most of them to be defiant

Umm Muhammad (Sahih International)

And We did not find for most of them any covenant; but indeed, We found most of them defiantly disobedient

The Wise Quran

And We did not find in most of them a covenant; but We found most of them certainly, disobedient.

The Study Quran

We did not find most of them [faithful to their] pact. Indeed, We found most of them to be iniquitous

Talal Itani (2012)

We found most of them untrue to their covenants; We found most of them corrupt

Talal Itani & AI (2024)

We found most of them not true to their commitments; We found most of them sinful.

T.B.Irving

We did not find any agreement was ever kept by most of them, although we did find most of them were quite immoral!

Syed Vickar Ahamed

We did not find most of them, those men (true) to their promise: But We found most of them rebellious and disobedient

Sher Ali

And WE found not in most of them any observance of covenant and, surely, WE found most of them to be evil-doers

Shakir

And We did not find in most of them any (faithfulness to) covenant, and We found most of them to be certainly transgressors

Shabbir Ahmed

And in most of them We found no bond with their honored stature of humanity (17:70). And We found that most of them slip away from the Permanent Values

Samy Mahdy

And We did not find for most of them a covenant; and surely, We found most of them were debauchees.

Safi Kaskas

and in most of them We found that they did not honor their commitments. We found that most of them were defiant.

Rashad Khalifa

We found that most of them disregard their covenant; we found most of them wicked.

N J Dawood 2014

We found the larger part of them untrue to their covenants; indeed, We found the larger part of them immersed in evil

Mustaqim

And We found most of them without commitment, and We found most of them sinful.

Mustafa Khattab 2018

We did not find most of them true to their covenant. Rather, We found most of them truly rebellious.

Musharraf Hussain

We found most of them uncommitted to the contract, they were mostly disobedient

MunirMezyed2023

We did not find in most of them any observance of covenant. Surely We found most of them indulge in personal disobedience extensively without repentance.

Munir Mezyed

We found not in most of them any observance of covenant; indeed, We found most of them to be sons of disobedience.

Muhammad Taqi Usmani

We did not find with most of them any covenant (unbroken), and surely We have found most of them sinners

Muhammad Sarwar

We did not find many among them keeping their promises. However, We did find many evil-doers among them

Muhammad Marmaduke Pickthall

We found no (loyalty to any) covenant in most of them. Nay, most of them We found wrong-doers

Muhammad Mahmoud Ghali

And in no way did We find (loyalty to any) covenant in most of them, and decidedly We found most of them immoral indeed

Muhammad Asad

and in most of them We found no [inner] bond with anything that is right -and most of them We found to be iniquitous indeed

Muhammad Ahmed - Samira

And We did not find to most of them from a promise/contract , and that truly We found most of them debauchers (E)

Mohammad Shafi

And We found most of them unreliable. And We did indeed find most of them to be dissolute

Mir Aneesuddin

And We did not find in most of them (faithfulness) in(their) agreement and We found most of them to be transgressors.

Maulana Muhammad Ali

And We found not in most of them (faithfulness to) covenant; and We found most of them to be transgressors

Maududi

We did not find most of them true to their covenants; indeed We found most of them to he transgressors

Linda "iLham" Barto

In most of them We did not find people of commitment. We found most of them to be defiantly disobedient.

John Medows Rodwell

And we found not of their covenant in most of them; but we found most of them to be perverse

Irving/Hegab

We did not find any agreement was ever kept by most of them, although we did find most of them were quite immoral!

Hilali - Khan

And most of them We found not (true) to their covenant, but most of them We found indeed Fasiqoon (rebellious, disobedient to Allah)

Hasan Al-Fatih Qaribullah

We did not find the covenant upheld by the majority of them, but We found most of them evildoers

Hamid S. Aziz

Nor did We find most of them true to their covenant; but We did find most of them workers of abomination

George Sale

And We found not in most of them any observance of covenant and, surely, We found most of them to be evil-doers

Fode Drame

And We did not find for most of them any allegiance. Rather We found most of them surely of those who are renegades.

Faridul Haque

And We found most of them not true to their words; and indeed We found most of them disobedient

Edward Henry Palmer

Nor did we find in most of them a covenant; but we did find most of them workers of abomination

Dr. Munir Munshey

In most of them, We did not find (any commitment to) the covenant. We found most of them to be the defiant evildoers

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And We did not find (the fulfilment of) commitment in most of them, and We found most of them but disobedient

Dr. Laleh Bakhtiar

And We found not in many of them any compact. And, truly, We found many of them are ones who disobey.

Dr. Kamal Omar

And We did not find for the majority of them (regard for observing) any portion of the covenant. And indeed, We found majority of them disobedient and rebellious

Corpus.Quran

And not We found for most of them any covenant But We found most of them certainly, defiantly disobedient

Bilal Muhammad 2018

We did not find most of them true to their covenant, but most of them We found rebellious

Bijan Moeinian

They proved that most of them do not have the least respect for their promises (like the Jews who God took a solemn covenant from them and they broke it) and, thus, most of them prefer to live in corruption

Bakhtiari Nejad

And We did not find most of them (true) to their promise, and We found most of them to be disobedient.

Arthur John Arberry

We found no covenant in the most part of them; indeed, We found the most part of them ungodly

Amatul Rahman Omar

We did not find in most of them any (regard for the observance of their) covenant; indeed, We found most of them disobedient (and transgressors)

Ali Ünal

We did not find in most of them any (faithfulness to) covenant; indeed We found most of them to be transgressors

Ali Quli Qara'i

We did not find in most of them any [loyalty to] covenants. Indeed We found most of them to be transgressors

Aisha Bewley

We did not find many of them worthy of their contract. We found most of them deviators.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And We found not most ' of them true to their words, and necessarily, We found most of them disobedient.

Ahmed Hulusi

And We did not find most of them devoted to their promise... We found the majority of them disobedient to the Truth.

Ahmed Ali

We did not find many of them faithful to their promises, and found many of them disobedient

Abdul Majid Daryabadi

And We found no covenant in most of them; and most of them We found ungodly

Abdul Hye

And We did not find true most of them to any commitment, rather We found most of them transgressors.

Abdel Haleem

We found that most of them did not honour their commitments; We found that most of them were defiant