Quran 113 : 5

And from (the) evil (of) an envier when he envies."
وَمِن
Wamin
شَرِّ
Sharri
حَاسِدٍ
Ḥāsidin
إِذَا
Iidhā
حَسَدَ
Ḥasada
Muhammad Sarwar
and from the evil of the envious ones
Ahmed Ali
From the evil of the envier when he envies
Arthur John Arberry
from the evil of an envier when he envies.
Bijan Moeinian
and from the evil of those who envy.”
Hasan Al-Fatih Qaribullah
from the evil of the envier when he envies.
Abdel Haleem
the harm in the envier when he envies.’
Muhammad Taqi Usmani
and from the evil of an envier when he envies
Samy Mahdy
And from, an evil of an envier if he envied.”
Maulana Muhammad Ali
And from the evil of the envier when he envies
Shakir
And from the evil of the envious when he envie
The Wise Quran
And from an evil of an envier when he envies.'
Wahiduddin Khan
and from the evil of the envier when he envies
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"And from the evil of an envier when he envies.
Abdul Majid Daryabadi
And from the evil of the envier when he envieth
Edward Henry Palmer
and from the evil of the envious when he envies
Muhammad Marmaduke Pickthall
And from the evil of the envier when he envieth
The Study Quran
and from the evil of the envier when he envies.
Amatul Rahman Omar
`And from the evil of the envier when he envies.
Fode Drame
and from the evil of an envious when he envies.”
Sher Ali
`And from the evil of the envier when he envies.
Talal Itani & AI (2024)
And from the evil of the envier when he envies.”
Abdul Hye
and from the evil of the envier when one envies.”
Mir Aneesuddin
and from the evil of the envier when he envies.”
Mustafa Khattab 2018
and from the evil of an envier when they envy.”
Safi Kaskas
and from the evil of the envious when he envies."
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And from the evil of the envier when he envies me.
Bakhtiari Nejad
and from the harm of the envious when he envies.”.
Corpus.Quran
And from (the) evil (of) an envier when he envies
Irving/Hegab
and from the evil of some envier when he envies."
Munir Mezyed
And from the evil of the envious when he envies."
Musharraf Hussain
and from the harm of a jealous person when jealous.
Muhammad Mahmoud Ghali
And from the evil of an envier when he envies."
Mustaqim
And from the harm of the envious when he shows envy.
Talal Itani (2012)
And from the evil of an envious when he envies.'
Umm Muhammad (Sahih International)
And from the evil of an envier when he envies."
Ahmed Hulusi
“And from the evil eye of the envier when he envies!”
Aisha Bewley
and from the evil of an envier when he envies.´
George Sale
and from the mischief of the envious, when he envieth
Maududi
and from the evil of the envier when he envies."
Hamid S. Aziz
And from the evil of the envious when he envies."
John Medows Rodwell
And against the mischief of the envier when he envieth
MunirMezyed2023
And from the evil of the envious one when he envies."
T.B.Irving
and from the evil of some envier when he envies."
N J Dawood 2014
from the mischief of the envier, when he envies.‘
Bilal Muhammad 2018
And from the harm of the envious one as he practices envy
Rashad Khalifa
"From the evils of the envious when they envy."
Ali Quli Qara'i
and from the evil of the envious one when he envies.’
Hilali - Khan
"And from the evil of the envier when he envies."
Muhammad Asad
"and from the evil of the envious when he envies."
Dr. Laleh Bakhtiar
and from the worst of one who is jealous when jealous.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And from the mischief of every envious person when he envies.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And from the mischief of the envious one as he practises envy
Ali Ünal
"And from the evil of the envious one when he envies."
Dr. Kamal Omar
and against the evil-effect of an envious when he envied.”
Mohammad Shafi
"And from the evil of the envious person when he envies."
Faridul Haque
“And from the evil of the envier when he is envious of me.”
Shabbir Ahmed
And from the evil of the envious when he envies (and tries to harm)."
Syed Vickar Ahamed
"And from the mischief of the envious one as he practices envy."
Linda "iLham" Barto
[I seek refuge] from the corruption of the envious one as he practices envy.
Dr. Munir Munshey
"And from the evil of the grudgeful, as he turns green with jealousy."
Muhammad Ahmed - Samira
And from bad/evil/harm (of) an envious with jealousy , when/if he envied with jealousy