Quran 113 : 3

And from (the) evil (of) darkness when it spreads
وَمِن
Wamin
شَرِّ
Sharri
غَاسِقٍ
Ghāsiqin
إِذَا
Iidhā
وَقَبَ
Waqaba

Munir Mezyed

The evil of darkness when it spreads,

The Wise Quran

And from an evil of night when it comes;

Wahiduddin Khan

from the evil of darkness as it descends

Arthur John Arberry

from the evil of darkness when it gathers

MunirMezyed2023

The evil of darkness when it accumulates,

Musharraf Hussain

from the harm of the ever-darkening night,

Abdel Haleem

the harm in the night when darkness gathers

Bakhtiari Nejad

and from the harm of darkness when it comes

Bilal Muhammad 2018

From the harm of darkness as it overspreads

Fode Drame

and from the evil of darkness as it sets in

The Study Quran

from the evil of darkness when it enshrouds

Hasan Al-Fatih Qaribullah

from the evil of the darkness when it gather

Rashad Khalifa

"From the evils of darkness as it falls

Umm Muhammad (Sahih International)

And from the evil of darkness when it settle

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

"And from the evil of murkiness as it falls,"

Irving/Hegab

and from the evil of dusk as it settles down,

T.B.Irving

and from the evil of dusk as it settles down,

Abdul Majid Daryabadi

And from the evil of the darken when it cometh

Mustaqim

And from the harm of darkness when it sets in,

Talal Itani (2012)

And from the evil of the darkness as it gathers

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

From the mischief of Darkness as it overspreads

Edward Henry Palmer

and from the evil of the night when it cometh on

Hamid S. Aziz

And from the evil of the night when it cometh on

Muhammad Marmaduke Pickthall

From the evil of the darkness when it is intense

Samy Mahdy

And from an evil of duskiness if it overspreads.

Aisha Bewley

and from the evil of the darkness when it gathers

Safi Kaskas

and from the evil of the darkness when it settles

Corpus.Quran

And from (the) evil (of) darkness when it spreads

Sher Ali

`And from the evil of darkness when it overspreads

Talal Itani & AI (2024)

And from the evil of the darkness when it settles.

Ali Quli Qara'i

and from the evil of the dark night when it settles

Ahmed Ali

And the evil of evening darkness when it overspreads

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And from the evil of the darkening one when it sets.

Maulana Muhammad Ali

And from the evil of intense darkness, when it comes

Mustafa Khattab 2018

and from the evil of the night when it grows dark,

George Sale

and from the mischief of the night, when it cometh on

Muhammad Taqi Usmani

and from the evil of the dark night when it penetrates

Syed Vickar Ahamed

"From the mischief of darkness as it spreads over

Shakir

And from the evil of the utterly dark night when it comes

Mohammad Shafi

"And from the evil of darkness when it sets in,"

John Medows Rodwell

And against the mischief of the night when it overtaketh me

N J Dawood 2014

from the mischief of the night when she spreads her darkness

Dr. Kamal Omar

and against the evil-effect of darkness when it has fully set

Maududi

from the evil of night´s darkness when it spreads around

Muhammad Sarwar

I seek His protection against the evil of the invading darkness

Linda "iLham" Barto

[I seek refuge] from the corruption of darkness as it spreads.

Mir Aneesuddin

and from the evil of the darkness (of night) when it overspreads,

Muhammad Asad

"and from the evil of the black darkness whenever it descends

Muhammad Mahmoud Ghali

And from the evil of a dusky night when it overspreads (its gloom)

Ali Ünal

"And from the evil of the darkness (of night) when it overspreads

Dr. Munir Munshey

"From the evil of darkness as it deepens (during the night)."

Abdul Hye

and from the evil of the darkness (night) as it comes with its darkness,

Faridul Haque

“And from the evil of the matter that darkens when it sets.”

Dr. Laleh Bakhtiar

and from the worst of the darkness of the night when the dark intensified,

Bijan Moeinian

from the evils taking place when God covers the earth with the darkness of night

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And (in particular) from the evil of the murky night when (its) darkness prevails

Shabbir Ahmed

And from the evils of the darkness of Ignorance whenever and wherever it is encountered

Amatul Rahman Omar

`And from the evil (that usually prevails in the times) of darkness when it overspreads (at night)

Ahmed Hulusi

“From the evil of the darkness that settles in my mind preventing me from perceiving and comprehending...”

Hilali - Khan

"And from the evil of the darkening (night) as it comes with its darkness; (or the moon as it sets or goes away)

Muhammad Ahmed - Samira

And from bad/evil/harm (of an) intense dark night/moon, when/if (it) penetrated through body pores/ spread/approached