Quran 113 : 3

And from (the) evil (of) darkness when it spreads
وَمِن
Wamin
شَرِّ
Sharri
غَاسِقٍ
Ghāsiqin
إِذَا
Iidhā
وَقَبَ
Waqaba
Munir Mezyed
The evil of darkness when it spreads,
The Wise Quran
And from an evil of night when it comes;
Wahiduddin Khan
from the evil of darkness as it descends
Arthur John Arberry
from the evil of darkness when it gathers
MunirMezyed2023
The evil of darkness when it accumulates,
Musharraf Hussain
from the harm of the ever-darkening night,
Abdel Haleem
the harm in the night when darkness gathers
Bakhtiari Nejad
and from the harm of darkness when it comes
Bilal Muhammad 2018
From the harm of darkness as it overspreads
Fode Drame
and from the evil of darkness as it sets in
The Study Quran
from the evil of darkness when it enshrouds
Hasan Al-Fatih Qaribullah
from the evil of the darkness when it gather
Rashad Khalifa
"From the evils of darkness as it falls
Umm Muhammad (Sahih International)
And from the evil of darkness when it settle
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"And from the evil of murkiness as it falls,"
Irving/Hegab
and from the evil of dusk as it settles down,
T.B.Irving
and from the evil of dusk as it settles down,
Abdul Majid Daryabadi
And from the evil of the darken when it cometh
Mustaqim
And from the harm of darkness when it sets in,
Talal Itani (2012)
And from the evil of the darkness as it gathers
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
From the mischief of Darkness as it overspreads
Edward Henry Palmer
and from the evil of the night when it cometh on
Hamid S. Aziz
And from the evil of the night when it cometh on
Muhammad Marmaduke Pickthall
From the evil of the darkness when it is intense
Samy Mahdy
And from an evil of duskiness if it overspreads.
Aisha Bewley
and from the evil of the darkness when it gathers
Safi Kaskas
and from the evil of the darkness when it settles
Corpus.Quran
And from (the) evil (of) darkness when it spreads
Sher Ali
`And from the evil of darkness when it overspreads
Talal Itani & AI (2024)
And from the evil of the darkness when it settles.
Ali Quli Qara'i
and from the evil of the dark night when it settles
Ahmed Ali
And the evil of evening darkness when it overspreads
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And from the evil of the darkening one when it sets.
Maulana Muhammad Ali
And from the evil of intense darkness, when it comes
Mustafa Khattab 2018
and from the evil of the night when it grows dark,
George Sale
and from the mischief of the night, when it cometh on
Muhammad Taqi Usmani
and from the evil of the dark night when it penetrates
Syed Vickar Ahamed
"From the mischief of darkness as it spreads over
Shakir
And from the evil of the utterly dark night when it comes
Mohammad Shafi
"And from the evil of darkness when it sets in,"
John Medows Rodwell
And against the mischief of the night when it overtaketh me
N J Dawood 2014
from the mischief of the night when she spreads her darkness
Dr. Kamal Omar
and against the evil-effect of darkness when it has fully set
Maududi
from the evil of night´s darkness when it spreads around
Muhammad Sarwar
I seek His protection against the evil of the invading darkness
Linda "iLham" Barto
[I seek refuge] from the corruption of darkness as it spreads.
Mir Aneesuddin
and from the evil of the darkness (of night) when it overspreads,
Muhammad Asad
"and from the evil of the black darkness whenever it descends
Muhammad Mahmoud Ghali
And from the evil of a dusky night when it overspreads (its gloom)
Ali Ünal
"And from the evil of the darkness (of night) when it overspreads
Dr. Munir Munshey
"From the evil of darkness as it deepens (during the night)."
Abdul Hye
and from the evil of the darkness (night) as it comes with its darkness,
Faridul Haque
“And from the evil of the matter that darkens when it sets.”
Dr. Laleh Bakhtiar
and from the worst of the darkness of the night when the dark intensified,
Bijan Moeinian
from the evils taking place when God covers the earth with the darkness of night
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And (in particular) from the evil of the murky night when (its) darkness prevails
Shabbir Ahmed
And from the evils of the darkness of Ignorance whenever and wherever it is encountered
Amatul Rahman Omar
`And from the evil (that usually prevails in the times) of darkness when it overspreads (at night)
Ahmed Hulusi
“From the evil of the darkness that settles in my mind preventing me from perceiving and comprehending...”
Hilali - Khan
"And from the evil of the darkening (night) as it comes with its darkness; (or the moon as it sets or goes away)
Muhammad Ahmed - Samira
And from bad/evil/harm (of an) intense dark night/moon, when/if (it) penetrated through body pores/ spread/approached