Quran 113 : 2

From (the) evil (of) what He created,
مِن
Min
شَرِّ
Sharri
مَا
خَلَقَ
Khalaqa

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

From the evil of all creatures;

Bilal Muhammad 2018

From the harm of created things

Hamid S. Aziz

From the evil of created things

Ahmed Hulusi

“From the evil of His creation.”

Talal Itani (2012)

From the evil of what He created

Munir Mezyed

From the evil of what He created,

Mustaqim

From the harm of what He created,

N J Dawood 2014

from the mischief of His creation

Samy Mahdy

From, an evil of what He created.

Talal Itani & AI (2024)

From the evil of what He created.

The Wise Quran

From the evil of what He created;

Musharraf Hussain

from the harm of all His creation,

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

"From the evil among His creation,"

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

From the mischief of created things

Ahmed Ali

From the evil of what He has created

Aisha Bewley

from the evil of what He has created

Ali Quli Qara'i

from the evil of what He has created

Arthur John Arberry

from the evil of what He has created

Edward Henry Palmer

from the evil of what He has created

Hasan Al-Fatih Qaribullah

from the evil of what He has created

Maududi

from the evil of all that He created

Shakir

From the evil of what He has created

The Study Quran

from the evil of what He has created

Wahiduddin Khan

from the evil of what He has created

Abdul Hye

from the evil of what He has created,

Corpus.Quran

From (the) evil (of) what He created

John Medows Rodwell

Against the mischiefs of his creation

MunirMezyed2023

From the evil of whatever He created,

Umm Muhammad (Sahih International)

From the evil of that which He create

Muhammad Marmaduke Pickthall

From the evil of that which He created

Abdel Haleem

against the harm in what He has created

Irving/Hegab

from the mischief which He has created,

Muhammad Ahmed - Samira

From bad/evil/harm (of) what He created

Shabbir Ahmed

From the evil aspects of created things

T.B.Irving

from the mischief which He has created,

Bakhtiari Nejad

from the harm of whatever He has created

Dr. Laleh Bakhtiar

from the worst of things that He created

Fode Drame

from the evil of all that He has created

Muhammad Mahmoud Ghali

From the evil of whatever He has created

Rashad Khalifa

"From the evils among His creations

Dr. Munir Munshey

"From the evil He has created."

Ali Ünal

"From the evil of what He has created

Hilali - Khan

"From the evil of what He has created

Maulana Muhammad Ali

From the evil of that which he has created

Muhammad Taqi Usmani

from the evil of everything He has created

Amatul Rahman Omar

`From the evil of that which He has created

Mir Aneesuddin

from the evil of that which He has created,

Muhammad Sarwar

against the evil of whatever He has created

Mustafa Khattab 2018

from the evil of whatever He has created,

Safi Kaskas

from the evil in that which He has created,

Sher Ali

`From the evil of that which HE has created

Abdul Majid Daryabadi

From the evil of that which He hath created

Syed Vickar Ahamed

"From the mischief of the created things

Muhammad Asad

"from the evil of aught that He has created

Mohammad Shafi

"From the evil of what He has created,"

Faridul Haque

“From the evil of His entire creation.”

Bijan Moeinian

from the evil caused by anything that He has created

Dr. Kamal Omar

against the evil-effect of that which He has created

Linda "iLham" Barto

[I seek refuge] from the corruption of created things.

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

From the evil influence (and harmfulness) of everything that He has created

George Sale

that He may deliver me from the mischief of those things which He hath created