Quran 102 : 6

Surely you will see the Hellfire.
لَتَرَوُنَّ
Latarawunna
ٱلْجَحِيمَ
Aljaḥīma
Safi Kaskas
you would see Hell,
Muhammad Sarwar
You will be shown hel
N J Dawood 2014
you would witness Hell
Rashad Khalifa
You would envision Hell
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
You would then see Hell.
Edward Henry Palmer
Ye shall surely see hell
Faridul Haque
Indeed you will see hell
George Sale
Verily ye shall see hell
Mustaqim
You would see hell-fire,
Ali Quli Qara'i
you would surely see hell
Arthur John Arberry
you shall surely see Hell
Dr. Munir Munshey
You shall surely see hell
Hamid S. Aziz
You shall surely see hell
Talal Itani (2012)
You would see the Inferno
Talal Itani & AI (2024)
You would indeed see Hell.
Bakhtiari Nejad
You shall see the hellfire,
Maulana Muhammad Ali
You will certainly see hell
Samy Mahdy
You would see the Hellfire.
Muhammad Marmaduke Pickthall
For ye will behold hell-fire
Musharraf Hussain
You will certainly see Hell;
Irving/Hegab
how you will (all) see Hades,
John Medows Rodwell
Surely ye shall see hell-fire
Mohammad Shafi
You shall surely see the Hell
T.B.Irving
how you will (all) see Hades,
The Study Quran
you would surely see Hellfire
Ahmed Ali
You have indeed to behold Hell
Hasan Al-Fatih Qaribullah
that you shall surely see Hell
Linda "iLham" Barto
You will certainly see Hell.
Wahiduddin Khan
you would see the fire of Hell
Bilal Muhammad 2018
You will certainly see hellfire
Muhammad Taqi Usmani
You will certainly see the Hell
Abdul Majid Daryabadi
Surely ye shall behold theScorch
Umm Muhammad (Sahih International)
You will surely see the Hellfire
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Ye shall certainly see Hell-Fire
Corpus.Quran
Surely you will see the Hellfire
Fode Drame
You will surely see the hellfire.
Dr. Laleh Bakhtiar
you will, certainly, see hellfire.
Maududi
You will surely end up seeing Hell
Mir Aneesuddin
you will definitely see hell fire.
Abdel Haleem
You will most definitely see Hellfire
Munir Mezyed
You will definitely see the Hellfire.
MunirMezyed2023
You will definitely see the Hellfire.
Muhammad Ahmed - Samira
You would see/understand (E) the Hell
Aisha Bewley
you will certainly see the Blazing Fire!
Dr. Kamal Omar
Indeed, you will notice the blazing Fire
Muhammad Mahmoud Ghali
Indeed you will definitely see Hell-Fire
Syed Vickar Ahamed
You shall certainly see the Fire of Hell
Ahmed Hulusi
Indeed, you will definitely see the Hell!
Ali Ünal
You will most surely see the Blazing Flame
Sher Ali
You will surely see Hell in this very life
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Undoubtedly, you shall necessarily, see Hell
Shakir
You should most certainly have seen the hell
The Wise Quran
Surely you will definitely see the Hellfire.
Hilali - Khan
Verily, You shall see the blazing Fire (Hell)
Abdul Hye
Surely, You will see the blazing fire (of hell),
Bijan Moeinian
Yes, indeed you will see the Blazing Fire of Hell
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
(Consequent on your greed) you will surely see Hell
Mustafa Khattab 2018
˹But˺ you will surely see the Hellfire.
Muhammad Asad
you would indeed, most surely, behold the blazing fire [of hell]
Amatul Rahman Omar
You will certainly see the very hell-fire (in this present life by seeing the sad fate of the wicked)
Shabbir Ahmed
You would see it now, the Insurmountable Barrier (in the way of your personal development (29:54), (79:36), (82:16))