[The Monotheist Group] (2013 Edition)
No, you will find out.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
But nay, ye soon shall know (the reality)
Wahiduddin Khan
But you will soon come to know
Umm Muhammad (Sahih International)
No! You are going to know
The Wise Quran
Not so, soon you will know.
The Study Quran
Nay! Soon you will know
Talal Itani (2012)
Indeed, you will know.
Talal Itani & AI (2024)
Indeed, you will soon know.
T.B.Irving
Nevertheless you soon will know;
Syed Vickar Ahamed
But no, you soon shall know (the reality)
Sher Ali
Nay ! you will soon come to know the Truth
Shakir
Nay! you shall soon know
Shabbir Ahmed
Nay! But you will come to know
Samy Mahdy
Nay, you will know.
Safi Kaskas
No, indeed you will soon know.
Rashad Khalifa
Indeed, you will find out
N J Dawood 2014
No! But you shall learn
Mustaqim
But no, you will soon know,
Mustafa Khattab 2018
But no! You will soon come to know.
Musharraf Hussain
Surely, you will know;
MunirMezyed2023
No indeed! You will soon come to know (the dire consequences of your iniquitous deeds).
Munir Mezyed
Nay! You are going to know.
Muhammad Taqi Usmani
No! (This is not a correct attitude.) You will soon know (the reality)
Muhammad Sarwar
You shall know
Muhammad Marmaduke Pickthall
Nay, but ye will come to know
Muhammad Mahmoud Ghali
Not at all! (But) eventually you will know
Muhammad Asad
Nay, in time you will come to understand
Muhammad Ahmed - Samira
No but you will/shall know
Mohammad Shafi
Nay! You shall soon come to know
Mir Aneesuddin
No, you will know.
Maulana Muhammad Ali
Nay, you will soon know
Maududi
Nay, you will soon come to know
Linda "iLham" Barto
Indeed! You will soon know!
John Medows Rodwell
Nay! but in the end ye shall kno
Irving/Hegab
Nevertheless you soon will know;
Hilali - Khan
Nay! You shall come to know
Hasan Al-Fatih Qaribullah
But no, indeed, you shall soon know
Hamid S. Aziz
Nay! In the end you shall know
George Sale
By no means should ye thus employ your time: Hereafter shall ye know your folly
Fode Drame
Not at all! You will soon know.
Faridul Haque
Yes certainly, you will soon realise
Edward Henry Palmer
Not so! In the end ye shall know
Dr. Munir Munshey
No, surely not! You shall soon find out
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
No indeed! You will soon learn (this reality that wealth and riches will avail you nothing)
Dr. Laleh Bakhtiar
No indeed! You will know!
Dr. Kamal Omar
By no means (it is of any benefit to you)! Soon you come to know (the consequences)
Corpus.Quran
Nay Soon you will know
Bilal Muhammad 2018
But no, you will soon know
Bijan Moeinian
Only then your eyes will open up to truth
Bakhtiari Nejad
No way, you will know.
Arthur John Arberry
No indeed; but soon you shall know
Amatul Rahman Omar
Nay, (you should never hanker after worldly gains, power and position,) you shall come to know in time (that you have been chasing at a shadow)
Ali Ünal
No indeed! You will surely come to understand (when death comes to you)
Ali Quli Qara'i
No indeed! Soon you will know
Aisha Bewley
No indeed, you will soon know!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Yes, soon you will come to know.
Ahmed Hulusi
But no! Soon (with death) you will know.
Ahmed Ali
But you will come to know soon; -
Abdul Majid Daryabadi
Lo! presently ye shall know
Abdul Hye
Nay! You will soon come to know!
Abdel Haleem
No indeed! You will come to know